|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Yehi Bahar Hai Duniya Ko Bhool Jaane Ki - यही बहार है दुनिया को भूल जाने कीyahi bahar hai, yahi bahar hai
yahi bahar hai duniya ko bhul jane ki hai
khushi manane ki
yahi ghadi hai jawani ki gungunane ki hai
ha muskurane ki
ye pyare pyare najare ye thandi thandi hawa
ye halka halka nasha
ye kaali kaali ghatao ki mast mast ada
ye koyalo ki sadaa
machal ke aa gayi rut mastiya lutane ki
yahi bahar hai duniya ko bhul jane ki hai
khushi manane ki
kali kali se ye bhawre ne muskurake kaha
naja mila ke kaha
najar se kaam na nikla to gudguda ke kaha
gale laga ke kaha
kiya hai pyar to, kiya hai pyar to
kiya hai pyar to parvah na kar jamane ki
hansi udaane ki
yahi bahar hai duniya ko bhul jane ki hai
khushi manane ki
jo tutta hai ruba
jo tutta hai ruba usko tut jane de
mere shabab ko jee bhar ke geet gane de
ha geet gane de
mere shabab ko jee bhar ke geet gane de
ha geet gane de
tadap uthi hai, tadap uthi hai
tadap uthi hai tamnnaae jhum jane ki
lagi bujhane ki
yahi bahar hai duniya ko bhul jane ki
khushi manane ki

|
Poetic Translation - Lyrics of Yehi Bahar Hai Duniya Ko Bhool Jaane Ki |
|
This is the season, this is the bloom,
To forget the world, to escape the gloom,
To celebrate and rejoice,
This is the hour for youth's soft voice,
Yes, to smile and to bloom.
These beloved scenes, this cool breeze’s grace,
This gentle, sweet embrace,
The dark clouds' playful, joyful face,
The cuckoo's sweet space,
This season has arrived, merriment to bestow,
This is the season, to let the world go,
To celebrate and to flow.
Each bud, to the bee, with a smile did impart,
Look in my heart,
If looks won't work, then tickle the heart,
Embrace, never part,
If love you've found, if love you've found,
If love you've found, the world's scorn unbound,
To laugh and resound.
This is the season, to let the world go,
To celebrate and to know.
What shatters, let it break apart,
Let my youth sing with a singing heart,
Yes, sing in the art,
Let my youth sing with a singing heart,
Yes, sing in the art,
Desires now leap, now desire to sway,
A fire to play,
This is the season, to let the world go,
To celebrate and to know.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Raag Rang |
| Film cast: | Ashok Kumar, Geeta Bali, Sunder, Sudha Bali, Madan Puri, Ruma Devi, Jankidas, Agha, Nand Kishore, Gyani, Raja Paranjpe | | Singer: | Lata Mangeshkar, Rajkumari, Talat Mahmood, Trilok Kapoor | | Lyricist: | P L Santoshi, Prakash (1) | | Music Director: | Roshan | | Film Director: | Digvijay | | External Links: | Raag Rang at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|