|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Yeh Sochata Hai Kya Jara Palat Idhar - ये सोचता है क्या ज़रा पलट इधरyeh sochta hai kya jara palat idhar
ai dekhta hai kyun bhala idhar udhar
kitni achchhi mai lagti hu dekha kya
mai kitni sundar hu tune mujhko samajha kya
yeh sochta hai kya jara palat idhar
ai dekhta hai kyun bhala idhar udhar
darata hai kyun tu aankhe khol khol ke
dekh gori gori mere jaisi dekha na hoga kahi
maje mohabbat ke mil ke ham uthaye jara
pyar karte karte thak ke so jaye yahan
kya pyara time hai mausam fine hai
gale laga le mujhko mujhme tu kho ja jara
yeh sochta hai kya jara palat idhar
ai dekhta hai kyun bhala idhar udhar
kitni achchhi mai lagti hu dekha kya
mai kitni sundar hu tune mujhko samajha kya
sambhal khud ko tu yu hi baat na badha
rok le khud ko tu aise kadam na utha
ke phir se daman pe daag lag na jaye kahi
tu ho rusva hame bhi yeh toh manjur hi nahi
mere nazdik na aa, aa jara hosh me aa
ke yeh madhoshi toh buri hai yeh nasha bura
yeh sochta hai kya jara palat idhar
ai dekhta hai kyun bhala idhar udhar
kitni achchhi mai lagti hu dekha kya
mai kitni sundar hu tune mujhko samajha kya
yeh sochta hai kya jara palat idhar
ai dekhta hai kyun bhala idhar udhar

|
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Sochata Hai Kya Jara Palat Idhar |
|
What musings now, turn your gaze to me,
Why wander so, your eyes afield to see?
Did you behold how lovely I appear?
Have you perceived my beauty, drawing near?
What musings now, turn your gaze to me,
Why wander so, your eyes afield to see?
Why frighten now, with eyes so open wide?
Behold, fair skin, my like you've never spied.
The joys of love, let us in union find,
And weary, sleep, our bodies intertwined.
Such lovely time, the season, oh so fine,
Embrace me close, in me, your soul entwine.
What musings now, turn your gaze to me,
Why wander so, your eyes afield to see?
Did you behold how lovely I appear?
Have you perceived my beauty, drawing near?
Compose yourself, let not these words expand,
Restrain yourself, these steps you must disband.
Lest on my hem, a stain should reappear,
Your shame, and ours, we cannot hold so dear.
Draw not so close, return to senses sound,
For this delirium, this poison, is not sound.
What musings now, turn your gaze to me,
Why wander so, your eyes afield to see?
Did you behold how lovely I appear?
Have you perceived my beauty, drawing near?
What musings now, turn your gaze to me,
Why wander so, your eyes afield to see?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Grahan |
| Film cast: | Jackie Shroff, Manisha Koirala, Anupama Varma, Prasad Purandare, Raghuvaran, Achyut Potdar, Raj Zutshi | | Singer: | Abhijeet, Asha Bhosle, Dominique Cerejo, Jolly Mukherjee, Kavita Krishnamurthy | | Lyricist: | Mehboob Kotwal | | Music Director: | Kartik Raja | | Film Director: | K Shashilal Nair | | Film Producer: | Avinash Adik, Ayesha Shroff, Jackie Shroff | | External Links: | Grahan at IMDB Grahan at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Grahan at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|