|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ye Nazar Ye Haseen - ये नजर ये हसीन ye nazar ye haseen ye adaye ye sama
chhed na o deewane main hu ek lau tum sama
door hi rahna husn hai shola
mit na jaye tera nishan
ye mausam rangin sama kuch ga le o
ye duniya pal bhar ki hai matwale o
o parwane dil mein pyar jaga de
ye nazar ye haseen ye adaye ye sama
khoya hua ye sara jaman
koi na jane dil ka afsana
khoya hua ye sara jaman
koi na jane dil ka afsana
bekhud ham begani mahfil
kaise gujar hoga yaha jaye kaha jaye kaha
ye mausam rangin sama kuch ga le o
ye duniya pal bhar ki hai matwale o
o parwane dil mein pyar jaga de
ye nazar ye haseen ye adaye ye sama
husn hai pagle ek chingari
chheda jisne baaji hari
husn hai pagle ek chingari
chheda jisne baaji hari
jalna aur hai kaam jalana
jal na jaye o nadan o nadan
ye mausam rangin sama kuch ga le o
ye duniya pal bhar ki hai matwale o
o parwane dil mein pyar jaga de
ye nazar ye haseen ye adaye ye sama
|
Poetic Translation - Lyrics of Ye Nazar Ye Haseen |
|
These eyes, this beauty, these gestures, this scene,
Do not provoke, O mad one, I am a flame, you are the sea.
Keep your distance, beauty is a fire,
Lest your trace be erased.
This colorful season, sing something, O friend,
This world is but a moment, O intoxicated one.
O moth, awaken love in your heart,
These eyes, this beauty, these gestures, this scene.
Lost is this entire world,
No one knows the heart's tale.
Lost is this entire world,
No one knows the heart's tale.
Selfless we, strangers to this gathering,
How will we pass? Where shall we go? Where shall we go?
This colorful season, sing something, O friend,
This world is but a moment, O intoxicated one.
O moth, awaken love in your heart,
These eyes, this beauty, these gestures, this scene.
Beauty, O fool, is a spark,
He who provokes it, loses the game.
Beauty, O fool, is a spark,
He who provokes it, loses the game.
To burn is one thing, to be burned is another,
Lest you be consumed, O innocent one, O innocent one.
This colorful season, sing something, O friend,
This world is but a moment, O intoxicated one.
O moth, awaken love in your heart,
These eyes, this beauty, these gestures, this scene.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ajnabi |
| Film cast: | Chandra Shekhar, Zeb Rehman, Ratna, Mohan Choti, Tun Tun | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Dwarkesh | | Music Director: | K Datta Dwarkesh | | Film Director: | Hari Khanna | | External Links: | Ajnabi at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|