Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Dil Me Rahnewale (Part - Ll)
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
badle hazar mausam badle hazar mausam
rishte nahi badalte
ye dil me rahnewale
ye dil se nahi nikalte ye dil me rahnewale
ye dil se nahi nikalte badle hazar mausam
badle hazar mausam badle hazar mausam
rishte nahi badalte
ye dil me rahne wale dil se nahi nikalte
chahe kahi rahe tu chahe kahi bhi jaye
khusbu teri khushi ki jhhoka hawa ka laye
chahe kahi rahe tu chahe kahi bhi jaye
khusbu teri khushi ki jhhoka hawa ka laye
aankho se tere aasu aankho se tere aasu
dekhu kabhi na dhalte ye dil me rahne wale
dil se nahi nikalte ye dil me rahnewale
dil se nahi nikalte
dekha nahi kisi ne hote lahu ko pani
chode na sath jab tak kismat ki meharbani
dekha nahi kisi ne hote lahu ko pani
chode na sath jab tak kismat ki meharbani
nadiya ke do kinare nadiya ke do kinare
hai sath sath chalte
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
badle hazar mausam badle hazar mausam
rishte nahi badalte
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
ye dil me rahnewale dil se nahi nikalte
Poetic Translation - Lyrics of Ye Dil Me Rahnewale (Part - Ll)
They who dwell within the heart, depart not from the heart,
Though a thousand seasons turn, though a thousand seasons turn,
Bonds do not depart.
They who dwell within the heart, depart not from the heart.
Wherever you may wander, wherever you may roam,
The fragrance of your joy, a gust it shall become.
Wherever you may wander, wherever you may roam,
The fragrance of your joy, a gust it shall become.
From your eyes, your tears, from your eyes, your tears,
I pray I never see them fall.
They who dwell within the heart, depart not from the heart.
No one has seen blood turn to water,
Until fate's grace has been withdrawn, it does not falter.
No one has seen blood turn to water,
Until fate's grace has been withdrawn, it does not falter.
Like two banks of a river, like two banks of a river,
We travel ever near.
They who dwell within the heart, depart not from the heart,
They who dwell within the heart, depart not from the heart,
Though a thousand seasons turn, though a thousand seasons turn,
Bonds do not depart.
They who dwell within the heart, depart not from the heart,
They who dwell within the heart, depart not from the heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.