Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Vaqt Se Din Aur Raat - वक़्त से दिन और रात
vaqt se din aur raat vaqt se kal aur aaj
vaqt ki har shai gulaam vaqt kaa har shai pe raaj
vaqt se din aur raat vaqt se kal aur aaj
vaqt ki har shai gulaam vaqt kaa har shai pe raaj
vaqt ki gardish se hai chand taron ka nijam
vaqt ki gardish se hai chand taron ka nijam
vaqt ki thokar me hai kya hukumat kya samaj
kya hukumat kya samaj
vaqt se din aur raat vaqt se kal aur aaj
vaqt ki har shai gulaam vaqt kaa har shai pe raaj
vaqt ki paaband hai aati jaati raunake
vaqt ki paaband hai aati jaati raunake
vaqt hai phulo ki sej vaqt hai kaanto kaa taaj
vaqt hai kaanto kaa taaj
vaqt se din aur raat vaqt se kal aur aaj
vaqt ki har shai gulaam vaqt kaa har shai pe raaj
aadami ko chaahiye vaqt se dar kar rahe
aadami ko chaahiye vaqt se dar kar rahe
kaun jaane kis ghadi vaqt kaa badale mizaaj
vaqt kaa badale mizaaj
vaqt se din aur raat vaqt se kal aur aaj
vaqt ki har shai gulaam vaqt kaa har shai pe raaj
Poetic Translation - Lyrics of Vaqt Se Din Aur Raat
From Time, the day and night ignite, from Time, the past and present gleam,
To Time, all things submit their plight, Time's sovereign rule, a waking dream.
From Time, the day and night ignite, from Time, the past and present gleam,
To Time, all things submit their plight, Time's sovereign rule, a waking dream.
By Time's deep turn, the moon and stars, their ordered dance, a cosmic art,
By Time's swift blows, both near and far, empires fall, and break the heart.
By Time's deep turn, the moon and stars, their ordered dance, a cosmic art,
By Time's swift blows, both near and far, what empires fall, what societies depart?
From Time, the day and night ignite, from Time, the past and present gleam,
To Time, all things submit their plight, Time's sovereign rule, a waking dream.
Time's captive are the fleeting shows, the vibrant hues that fade and wane,
Time's captive are the fleeting shows, the vibrant hues that fade and wane.
Time a bed of roses, soft and sweet, Time, a crown of thorns, a bitter reign.
Time a bed of roses, soft and sweet, Time, a crown of thorns, a bitter reign.
From Time, the day and night ignite, from Time, the past and present gleam,
To Time, all things submit their plight, Time's sovereign rule, a waking dream.
Man must live, with Time's embrace,
Man must live, with Time's embrace,
Who knows when Time will shift its face,
Who knows when Time will shift its face?
From Time, the day and night ignite, from Time, the past and present gleam,
To Time, all things submit their plight, Time's sovereign rule, a waking dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.