Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumhe Dil To De Chuke Hai Chaho To Jaan Le Lo - तुम्हे दिल तो दे चुके है चाहो तो जान ले लो
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
humse bhi chahe jaisa tum imtahan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
dil bhi tum ho jaan bhi tum ab jake hamne jaana
jine ka arman bhi tum hamne to kabse mana
tum jo nahi to hum bhi nahi tum bin jaha me kya hai
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
humse bhi chahe jaisa tum imtahan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
ye tumhari garm sanse hum inme jal rahe hai
mom banke dhire dhire hum bhi pighal rahe hai
jal jaane do pighal jaane do, pighal jaane do
pighal jaane do, hame hosh hi kaha hai
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
o tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
hamse bhi chahe jaisa tum imtahan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
tumhe dil to de chuke hai chaho to jaan le lo
lyrics typed by :- ruchita parab
Poetic Translation - Lyrics of Tumhe Dil To De Chuke Hai Chaho To Jaan Le Lo
My heart, I've given, take my soul, if that you crave,
My heart, I've given, take my soul, beyond the grave.
From me, if you desire, any test you may devise,
My heart, I've given, take my soul, before my eyes.
My heart, I've given, take my soul, if that you crave.
You are the heart, the soul itself, the truth now I embrace,
My life's desire, you are, I've known it, time and space.
If you are gone, then I am naught, what worth is this world's gleam?
My heart, I've given, take my soul, a fading dream.
My heart, I've given, take my soul, if that you crave.
From me, if you desire, any test you may devise,
My heart, I've given, take my soul, before my eyes.
My heart, I've given, take my soul, if that you crave.
Your warm breaths, I'm consumed within their fiery hold,
Like wax, I melt away, a story to be told.
Let me burn, let me melt, let me lose all control,
Let me melt away, my senses gone, no longer whole.
My heart, I've given, take my soul, if that you crave,
Oh, my heart, I've given, take my soul, beyond the wave.
From me, if you desire, any test you may devise,
My heart, I've given, take my soul, before my eyes.
My heart, I've given, take my soul, if that you crave.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.