Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
tujhe mili roshni mujhko andhera
tujhe mili roshni mujhko andhera
sara jaha hai bas guma koi nahi mera yaha
tujhe mili roshni mujhko andhera
chale the batane to dil ek din, jawa jawa nayi nayi dunia
mujhe to mila na rasta koi, tumhi badhe chale tanha
ab tu kaha or me kaha me hu jami tu aasma
tujhe mili roshni mujhko andhera
tujhe mili roshni mujhko andhera
ghadi ghadi chaha me mar jau, ghadi ghadi tune mujhe roka
aayi teri yade aise chupke, kabhi kabhi hua tera dhokha
dehka jaha tera nisha gane lagi tanhaiya
tujhe mili roshni mujhko andhera
tujhe mili roshni mujhko andhera
sara jaha hai bas guma koi nahi mera yaha
tujhe mili roshni mujhko andhera
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Mili Roshni Mujhko Andhera
Your light embraced, my shadows deepened,
Your light embraced, my shadows deepened.
The world ablaze, yet none belong to me,
Your light embraced, my shadows deepened.
We walked to tell our hearts, one day, of worlds anew,
But I found no path, while you advanced alone.
Now you are sky, and I, the earth below,
Your light embraced, my shadows deepened.
Your light embraced, my shadows deepened.
Each moment, I wished to die, each moment you restrained,
Your memories arrived in stealth, and sometimes, you deceived.
Wherever I looked, your trace, loneliness began to sing,
Your light embraced, my shadows deepened.
Your light embraced, my shadows deepened.
The world ablaze, yet none belong to me,
Your light embraced, my shadows deepened.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.