|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tu Hi Bataa Zindagi - तू ही बता जिंदगी जो भी हुआ क्यूँ हुआtu hi bataa zindagi jo bhi huaa kyun huaa
khoyi hai kyun har kushi kis ki lagi badduaa
tu hi bataa zindagi jo bhi huaa kyun huaa
khoyi hai kyun har kushi kis ki lagi badduaa
kise kise javaab dun
bujhaa-bujhaa ye dil hai kyun
kyaa main kahun bikharaa kyun sapanaa meraa
tu hi bataa zindagi jo bhi hua kyun huaa
phike phike din kaali raaten
aansuon ke jaisi barasaaten
phike phike din kaali raaten
aansuon ke jaisi barasaaten
puchhe mujhase jo dil ki baaten
kyaa main kahun dard kyun dil ko milaa
tu hi bataa zindagi jo bhi hua kyun huaa
sunaa sunaa saa hai ab ye man
dubi dubi si hai ab dhadakan
sunaa sunaa saa hai ab ye man
dubi dubi si hai ab dhadakan
jaaun kahaan ab yahi hai ulajhan
kyaa main kahun khoyaa kyun rastaa meraa
tu hi bataa zindagi lagi badduaa
kise-kise javaab dun sapanaa meraa
tu hi bataa zindagi kyun huaa
bujhaa bujhaa ye dil hai kyun
kyaa main kahun bikharaa kyun sapanaa meraa
tu hi bataa zindagi jo bhi hua kyun huaa

|
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hi Bataa Zindagi |
|
Tell me, life, why all this came to be,
Why joy has vanished, whose curse did decree?
Tell me, life, why all this came to be,
Why joy has vanished, whose curse did decree?
To whom shall I now give reply?
Why does this heart so weary lie?
What words can I find, my dream's shattered plea?
Tell me, life, why all this came to be.
Faded days, and nights of deepest shade,
Like pouring rains of tears, a heart betrayed.
Faded days, and nights of deepest shade,
Like pouring rains of tears, a heart betrayed.
My heart's own questions, fears cascade,
What can I say, why does pain fill me?
Tell me, life, why all this came to be.
Empty, now, this mind of mine,
Drowning, now, this heartbeat's shrine.
Empty, now, this mind of mine,
Drowning, now, this heartbeat's shrine.
Where shall I go, this tangled line?
What can I say, why did my path flee?
Tell me, life, whose curse did decree,
To whom shall I now give reply, my dream's shattered plea?
Tell me, life, why all this came to be,
Why does this heart so weary lie?
What words can I find, my dream's shattered plea?
Tell me, life, why all this came to be.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Armaan |
| Film cast: | Amitabh Bachchan, Anil Kapoor, Preity Zinta, Gracy Singh, Randhir Kapoor, Aamir Bashir, Prithvi Zutshi | | Singer: | Alka Yagnik, Amitabh Bachchan, Chitra, Mahalakshmi Iyer, Roop Kumar Rathod, Shaan, Shankar Mahadevan, Shreya Ghoshal, Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan | | Lyricist: | Javed Akhtar | | Music Director: | Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani, Loy Mendonca | | Film Director: | Honey Irani | | Film Producer: | Dinesh Gandhi | | External Links: | Armaan at IMDB Armaan at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Armaan at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|