|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Teri Nazar Ne Kiya Kya Ishara - तेरी नजर ने किया क्या इशारा mili nigah tujhse kaise mili kya kahiye haye
ye aaj dekh liya hamne kayamat kya hai
haye teri najar ne kiya kya ishara
haye dil hamara raha na hamara
are ye kya are kya gazab ho gaya
haye teri najar ne kiya kya ishara
haye dil hamara raha na hamara
are ye kya are kya gazab ho gaya
teri najar ne kiya kya ishara
ye sahmi sahmi nigahe ye sahmi sahmi nigahe
ye bahki bahki kuwari ada mathe pe chalka pasina
kya pyar ki barsi pahli ghata mathe pe chalka pasina
kya pyar ki barsi pahli ghata tune kaisi aankh milai
kaise dil me aag lagai oye mai to mar gayi ram duhai
mathe se ye pauch le re pasina
is pyar me hoga mar marke jina are ye kya
are kya gazab ho gaya
are teri najar ne kiya kya ishara
dil ko to kitna sambhala dil ko to kitna sambhala
lekin chale jor dil pe kaha ye umar haye ye jawani
gumrah kisko na karde yaha ye umar haye ye jawani
gumrah kisko na karde yaha tera rup jiya tarsaye
tera pyar bada tadpaye haye chain kahi na aaye
diwane kya tere dil me samayi tune ye kya meri halat banai
are tauba are tauba gazab ho gaya
teri najar ne kiya kya ishara
haye dil hamara raha na hamara
are ye kya are kya gazab ho gaya
teri najar ne kiya kya ishara

|
Poetic Translation - Lyrics of Teri Nazar Ne Kiya Kya Ishara |
|
How did our eyes meet, a mystery untold,
Today, I've witnessed what the Day of Judgement holds.
Your gaze, a signal, a wordless command,
My heart, no longer within my own hand.
Oh, what has happened, a marvel, a plight,
Your gaze, a signal, stealing my light.
My heart, no longer within my own keep,
Oh, what has happened, lost in the deep.
Your gaze, a signal, a world redefined.
These eyes, so shy, in their fear they reside,
These glances, adrift, a maiden's disguise,
Sweat beads on your brow, a secret confides,
Is this love's first shower, the heavens' replies?
Sweat beads on your brow, this truth I've found,
How did you meet my eyes, on hallowed ground?
In my heart, a fire, you've swiftly built,
Oh, I am undone, by a love deeply felt.
Wipe the sweat from your brow, this fever's embrace,
In this love, we'll die, in a desolate space.
Oh, what has happened, a marvel, a chase,
Your gaze, a signal, in this perilous space.
My heart I have shielded, with all of my might,
My heart I have shielded, refusing the blight,
But where can I hide, from its relentless force,
This youth, this spring, forever in course?
Who will it not lead astray, in this tempestuous storm,
This youth, this spring, forever in form?
Your beauty, a thirst, that my spirit must crave,
Your love, a torment, a soul to enslave.
Rest is denied me, in this desolate land,
Madness is born, within your command,
What have you done, to this heart in my hand?
Oh, what a torment, the flames of your brand,
Your gaze, a signal, a cruel, bitter end.
My heart, no longer within my command,
Oh, what has happened, a marvel, a stand,
Your gaze, a signal, across the sand.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jaalsaaz |
| Film cast: | Dara Singh Randhawa, Bambi, Agha, Bela Bose, Madhumati, Meenakshi, Helen, Nasir Husain, Kishore Kumar, Nana Palsikar, Pran, Achla Sachdev, Asit Sen, Mala Sinha | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Krishna Kalle, Suman Kalyanpur | | Lyricist: | Naqsh Lyallpuri, Farooq Qaiser, Anjaan | | Music Director: | G.S. Kohli | | Film Director: | Arvind Sen, Mohammad Hussain | | Film Producer: | Arvind Sen | | External Links: | Jaalsaaz at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|