Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Aashiqui Meri Zindagi - तेरी आशिक़ी मेरी ज़िंदगी
tujhe dekh ke dhadkata hai dil
tere dard ka mujhko ahsas hai ahsas hai
teri aashiki meri jindagi
hotho me mere teri pyas hai teri pyas hai
tujhe dekhke dhadkata hai dil
tere dard ka mujhko ahsas hai ahsas hai
teri aashiki meri jindagi
hotho me mere teri pyas hai teri pyas hai
tamnna yahi hai jan-e-wafa
tere pyar ko mai naya naam du
tamnna yahi hai jan-e-wafa
tere pyar ko mai naya naam du
chupa lu tujhe julfo tale
ghadi do ghadi tujh ko aram du aram du
mujhe ishk me mili bekhudi
mera chain dilbar tere pas hai tere pas hai
tujhe dekhke dhadkata hai dil
tere dard ka mujhko ahsas hai ahsas hai
kabhi ek pal hoke juda maine
akele gujara nahi
kabhi ek pal hoke juda maine
akele gujara nahi
mai tere bina jinda rahu meri chahto
ko gawara nahi gawara nahi
meri jaan me teri jaan hai
teri sans me teri sans hai
tujhe dekhke dhadkata hai dil
mere dard ka tujhko ahsas hai ahsas hai
Poetic Translation - Lyrics of Teri Aashiqui Meri Zindagi
My heart, it beats to meet your gaze,
Your ache, a feeling I embrace, embrace.
Your love, the life that flows in me,
Upon my lips, your thirst I trace, trace.
My heart it beats to meet your gaze,
Your ache, a feeling you embrace, embrace.
Your love, the life that flows in me,
Upon my lips, your thirst I trace, trace.
My longing, oh, my faithful one,
To give your love a name anew.
My longing, oh, my faithful one,
To give your love a name anew.
To shelter you beneath my hair,
And offer rest, a moment true, true.
In love, I find a blissful daze,
My peace, beloved, resides in you, in you.
My heart, it beats to meet your gaze,
Your ache, a feeling I embrace, embrace.
A single moment, parted from you,
Alone, I’ve never seen.
A single moment, parted from you,
Alone, I’ve never seen.
To live without you, my desires,
Find it all obscene, obscene.
My soul, it holds your very soul,
Your breath and mine, we interweave.
My heart, it beats to meet your gaze,
Your ache, a feeling I embrace, embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.