|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tere Milne Ko Ji Dhadke - तेरे मिलने को जी धड़केtere milne ko ji dhadke
haye tere milne ko ji dhadke
kaha gaye patthar ka dil karke
kaha gaye patthar ka dil karke
tere milne ko ji dhadke
kaha gaye patthar ka dil karke
kaha gaye patthar ka dil karke
din tadap tadap kar bite
main mar gayi jite jite
din tadap tadap kar bite
main mar gayi jite jite
haye main mar gayi jite jite
kabhi chale aao mere paas
sajan milne ka bahana karke
sajan milne ka bahana karke
sab jhuth the tere wade
ek baar tu aake kah de
sab jhuth the tere wade
ek baar tu aake kah de
haye ek bar tu aake kahde
kyu hath pakad ke chhod diya
mera dil diwana karke
haye mera dil diwana karke
sun o saajan bedardi
kyu jan dukho se bhardi
sun o saajan bedardi
kyu jan dukho se bhardi
haye kyu jan dukho se bhardi
tune to basa li duniya
mera andher zamana karke
mera andher zamana karke
tere milne ko ji dhadke
haye tere milne ko ji dhadke
kaha gaye patthar ka dil karke
kaha gaye patthar ka dil karke

|
Poetic Translation - Lyrics of Tere Milne Ko Ji Dhadke |
|
My heart, it pounds to meet you,
Oh, my heart it pounds to meet you.
Where have you gone, with a heart of stone?
Where have you gone, with a heart of stone?
My heart, it pounds to meet you,
Where have you gone, with a heart of stone?
Where have you gone, with a heart of stone?
Days have withered, aching,
I died living, breaking.
Days have withered, aching,
I died living, breaking.
Oh, I died living, breaking.
Come, just once, to my side,
My love, feigning a reason to meet,
My love, feigning a reason to meet.
All your promises, lies they were,
Come once, and speak to me, declare.
All your promises, lies they were,
Come once, and speak to me, declare.
Oh, come once, and speak to me, declare.
Why did you seize, then release my hand,
Leaving my heart a lover in despair?
Oh, leaving my heart a lover in despair?
Listen, my love, heartless one,
Why have you filled my soul with pain?
Listen, my love, heartless one,
Why have you filled my soul with pain?
Oh, why have you filled my soul with pain?
You have built your world anew,
Leaving me in an age of shade and stain,
Leaving me in an age of shade and stain.
My heart, it pounds to meet you,
Oh, my heart it pounds to meet you.
Where have you gone, with a heart of stone?
Where have you gone, with a heart of stone?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Chunaria |
| Film cast: | Manorama, Pran | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Lata Mangeshkar, Indra Goyal | | Lyricist: | Mulkraj Bhakri, B.R. Sharma | | Music Director: | Hansraj Behl | | Film Director: | Ravindra Dave | | External Links: | Chunaria at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|