Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Man Me Kaun Nainan Me Kaun - तेरे मन मैं कौन नैनन में कौन
tere man me kaun nainan me kaun jiwan me kaun dole
prano me kaun sapno me kaun sanso me kaun bole
tere man me kaun nainan me kaun jiwan me kaun dole
prano me kaun sapno me kaun sanso me kaun bole
ja ja ri na batau mai to nam chitachor ka
ja ri na batau mai to nam chitachor ka
chhupa chhupa pyar hai ye chhupa chhupa
pyar hai ye chanda chakor ka
ja ja ri na batayun mai to nam chitachor ka
ja ri na batayun mai to nam chitachor ka
jhume ghataye ghungharale balo me
mukhade pe chand bali jayey re
ha ha ha ha mukhade pe chand bali jayey re
hay neeli si ankhiya bhaunhe kaman jaisi
dekhe to jan chali jayey re
ho ho ho ho dekhe to jan chali jayey re
hai chhaliya kaun khalabaliya kaun rangaraliya rang ghole
prano me kaun sapno me kaun sanso me kaun bole
ja ja ri na batau mai to nam chitachor ka
ja ri na batau mai to nam chitachor ka
kano me kundal kandhe dhanush dhare
mathe tilak ki rekh hai
ha ha ha ha mathe tilak ki rekh hai
ha jiske liye huye naina diwane mere
wo mera lakho me ek hai
ho ho ho ho wo mera lakho me ek hai
hai rasiya kaun manabasiya kaun
ghunghat ko chhup ke khole
prano me kaun sapno me kaun sanso me kaun bole
ja ja ri na batau mai to nam chitachor ka
ja ri na batau mai to
Poetic Translation - Lyrics of Tere Man Me Kaun Nainan Me Kaun
Who dwells within your mind, within your eyes?
Who shapes your life, beneath the skies?
Who in your breath, your dreams, your very soul?
Who whispers secrets, taking their toll?
Who dwells within your mind, within your eyes?
Who shapes your life, beneath the skies?
Who in your breath, your dreams, your very soul?
Who whispers secrets, taking their toll?
Go, and ask not, I will not speak His name,
The Thief of Hearts, consumed by hidden flame.
Go, and ask not, His name I will not share,
A love concealed, beyond compare,
Like moon and night, a tender, secret plight.
Go, and ask not, His name I will not share.
The clouds they dance within my hair,
The moon upon my face, I can't compare.
Oh, I can't compare.
His eyes, the blue, his brows, the archer's bow,
One glance, and life departs, you know.
Oh, and life departs, you know.
Who is the rogue, the troublemaker, playing games?
Who in your breath, your dreams, your very soul, still claims?
Go, and ask not, I will not speak His name,
The Thief of Hearts, consumed by hidden flame.
Go, and ask not, His name I will not share.
Earrings sway, a bow upon his shoulder,
A mark of faith, a story to unfold her.
Oh, a story to unfold her.
For whom my eyes have lost their way,
He, one in a million, come what may.
Oh, one in a million, come what may.
Who is the lover, who tames my heart’s desire?
Who unveils the veil, setting my soul afire?
Who in your breath, your dreams, your very soul?
Go, and ask not, I will not speak His name,
The Thief of Hearts, consumed by hidden flame.
Go, and ask not, my heart's hidden claim.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.