|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=CfDeEkHJWfw |
|
Lyrics of Tere Ghungru Jo Cham Cham Baaje - तेरे घुंगरू जो छम छम बाजेtere ghungru tere ghungru tere ghungru jo cham cham baje
o gori mera dil dhadke sadke sadke
tujhe main chhinuga kismat se hoy hoy hoy
ho jiya dhadke ho jiya dhadke ho jiya dhadke
nazar jhuk jaye na chhedo bedardi ladke ho ladke
ki main to baj aai ulfat se he he ho ho hu hu
kaliyo ki tarh tu mahke
kaliyo ki tarh tu mahke
bulbul ki tarh tu chahke
kya tu pike aaya hai
teri bod hai bahke bahke
o teri ankhiya ne o teri ankhiya ne
teri ankhiya ne aisi pila di ki hum to sharabi ho gaye
sadke sadke tujhe main chhinuga kismat se
he he ho ho hu hu
tujhe har gale ka karlu
tujhe har gale ka karlu
tujhe apne dil me bhar lu
kahi aisa na ho o majnu
thane me rapat main kar du
teri galiya teri galiya
teri galiya na chhoduga rani ki chahe
mujhe jel ho jaye sadke sadke
tujhe main chhinuga kismat se hoy hoy hoy
ho jiya dhadke ho jiya dhadke ho jiya dhadke
nazar jhuk jaye na chhedo bedardi ladke ho ladke
ki main to baj aai ulfat se he he ho ho hu hu

|
Poetic Translation - Lyrics of Tere Ghungru Jo Cham Cham Baaje |
|
Your anklets, your anklets, your anklets chime,
Oh fair one, my heart pounds, I offer all.
I'll steal you from fate, come what may!
My soul thrums, my soul thrums, it beats fast.
Lower your gaze, don't tease, heartless boy, oh boy!
For I'm weary of love, alas, yes, oh so I am.
Like buds you bloom,
Like buds you bloom,
Like nightingales, you sing.
Have you drunk something?
Your words, they stumble and sway.
Oh, your eyes, oh, your eyes,
Your eyes have served a drink, and now we're drunkards.
I offer all. I'll steal you from fate!
Alas, yes, oh so I am.
I'll make you a garland for my neck,
I'll hold you within my heart.
Lest it be so, oh Majnu,
I'll file a report at the station!
Your lanes, your lanes,
Your lanes, I won't forsake, my queen,
Though I face imprisonment. I offer all.
I'll steal you from fate, come what may!
My soul thrums, my soul thrums, it beats fast.
Lower your gaze, don't tease, heartless boy, oh boy!
For I'm weary of love, alas, yes, oh so I am.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Naya Paisa |
| Film cast: | Johny Walker, Chand Usmani, Tun Tun, Krishna Kumari, Shammi | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Surendra | | Lyricist: | Anjaan, Verma Malik, Raja Mehdi Ali Khan, Manohar Khanna, Indra Kapoor, Akhtar Romani | | Music Director: | S Mohinder | | Film Director: | Aspi Azad | | External Links: | Naya Paisa at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|