Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sharm Aane Lagi - शरम आने लगी
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
bewajah yuhi mai muskurane lagi
bewajah yuhi mai muskurane lagi
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
lambi ho gayi choti, ho mera joban mehka
nain hue kajrare, matwala man behka
badli chaal meri badla rang mera
rup ki dhup khili, nikhra ang mera
chhup ke aa gayi jawani
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
mana dil ka kehna, o pehna laaz ka gehna
mai baago ki titli ghunghta odh ke nikli
mai to bechain hui jab se aankh ladi
mere bhi hosh ude jab se baat badhi
dunia lagti suhani
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
bewajah yuhi mai muskurane lagi
bewajah yuhi mai muskurane lagi
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
haye mujhko achanak ye kya ho gaya
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
sharam aane lagi sharam aane lagi
Poetic Translation - Lyrics of Sharm Aane Lagi
A blush descends, a blush descends,
A blush descends, a blush descends.
A sudden shift, a what has come,
A sudden shift, a what has come?
For no good cause, a smile takes hold,
For no good cause, a smile unfolds.
A sudden shift, a what has come,
A sudden shift, a what has come?
A blush descends, a blush descends,
A blush descends, a blush descends.
My braid grows long, my youth takes bloom,
My being scents, dispelling gloom.
My eyes take kohl, a maddened heart,
My very gait, a work of art.
My form in sun, a radiance shown,
My hidden youth, now fully known.
A blush descends, a blush descends,
A blush descends, a blush descends.
A sudden shift, a what has come,
A sudden shift, a what has come?
A blush descends, a blush descends,
A blush descends, a blush descends.
I heed my heart, in modesty's grace,
A veil of shame, upon my face.
A garden's moth, I flutter forth,
A whispered wish, a hidden worth.
Unease I found, when eyes did meet,
My senses swayed, by words so sweet.
The world now gleams, a vibrant hue,
A blush descends, in all I do.
A blush descends, a blush descends.
A sudden shift, a what has come,
A sudden shift, a what has come?
For no good cause, a smile takes hold,
For no good cause, a smile unfolds.
A sudden shift, a what has come,
A sudden shift, a what has come?
A blush descends, a blush descends,
A blush descends, a blush descends.
A blush descends, a blush descends.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.