|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Saawan Ka Mahina Aaya Hai - सावन का महीना आया हैsaawan ka mahina aaya hai, ghata se barsa hai pani
ve mahiya bujha de, pyas jiya di ho
saawan ka mahina aaya hai, ghata se barsa hai pani
ve mahiya bujha de, pyas jiya di ho
aise me jo tune, mujhko chhua meri bhi behki jawani
ve mahiya bujha de, aag jiya di ho
tere husno shabab ki baat huyi, ya madira ki barsat huyi
ya madira ki barsat huyi
mausam bhi sharabi lagta hai, mujhe bhi chadhaya nasha
oye mahiya bujha de, pyas jiya di ho
aise me jo tune, mujhko chhua meri bhi behki jawani
ve mahiya bujha de, aag jiya di ho
koi jor na dil pe chalta hai, barish me badan mera jalta hai
barish me badan mera jalta hai
bundo me chhupi hai chingari, hawa bhi suiya chubhaye
ve mahiya bujha de, aag jiya di ho
saawan ka mahina aaya hai, ghata se barsa hai pani
ve mahiya bujha de, pyas jiya di ho
ham milte rahe hai janam janam, na honge juda ham milke sanam
na honge juda ham milke sanam
aa ek duje me kho jaye, rahe na koi bhi duri
ve mahiya bujha de, aag jiya di ho
saawan ka mahina aaya hai, ghata se barsa hai pani
ve mahiya bujha de, pyas jiya di ho

|
Poetic Translation - Lyrics of Saawan Ka Mahina Aaya Hai |
|
The monsoon's arrived, clouds weep their tears,
My love, quench this thirst, ignite the soul's fears.
The monsoon's arrived, clouds weep their tears,
My love, quench this thirst, ignite the soul's fears.
If in this moment, your touch finds my skin,
My youth will bloom, where has it been?
My love, quench this fire, ignite the soul's sin.
Your beauty's the talk, or a wine-filled rain,
or a wine-filled rain.
The season itself seems intoxicated,
intoxication has found me again.
Oh love, quench this thirst, ignite the soul's fears.
If in this moment, your touch finds my skin,
My youth will bloom, where has it been?
My love, quench this fire, ignite the soul's sin.
My heart's no control, in this rain I ignite,
In this rain my body burns so bright,
In this rain my body burns so bright.
Sparks hide in drops, the wind stings as well,
My love, quench this fire, ignite the soul's hell.
The monsoon's arrived, clouds weep their tears,
My love, quench this thirst, ignite the soul's fears.
Through lifetimes we meet, never to part,
Together, my beloved, forever we'll start,
Together, my beloved, forever we'll start.
Let us lose ourselves, let all distance cease,
My love, quench this fire, ignite soul's peace.
The monsoon's arrived, clouds weep their tears,
My love, quench this thirst, ignite the soul's fears.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aayee Milan Ki Raat |
| Film cast: | Avinash Wadhavan, Shaheen, Aruna Irani, Anupam Kher, Kunika, Reeta Bhaduri, Alok Nath, Paresh Rawal, Kulbhushan Kharbanda | | Singer: | Anuradha Paudwal, Suresh Wadkar, Udit Narayan | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Anand Chitragupt, Milind Chitragupt | | Film Director: | K Pappu | | Film Producer: | Gulshan Kumar | | External Links: | Aayee Milan Ki Raat at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|