|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tu Mere Sapanon Kaa Mit Hai - तू मेरे सपनों का मीत हैsathiya aa
tu mere sapno ka mit hai
tu mere hotho ka git hai
apni janmo ki prit hai
sathiya aa
tu mere sapno ka mit hai
tu mere hotho ka git hai
apni janmo ki prit hai
khao qasam na ho ye pyar kam
yahi vada karo yahi rit hai
sathiya
tu mere sapno ka mit hai
tu mere hotho ka git hai
apni janmo ki prit hai
khao qasam na ho ye pyar kam
yahi vada karo yahi rit hai
sathiya sathiya sathiya sathiya
ye rut mastani ye phul ye javani
ye sab tujhse hai o mere dilbar jani
ye rut mastani ye phul ye javani
ye sab tujhse hai o mere dilbar jani
sathiya
mai tere bin kuch bhi nahi
tu mere bin kuch bhi nahi
ye ratein din kuch bhi nahi
khao qasam na ho ye pyar kam
yahi vada karo yahi rit hai
sathiya sathiya sathiya sathiya
baharo se ye pucho ke yaro se ye pucho
kahege yahi sare hazaro se pucho
baharo se ye pucho ke yaro se ye pucho
kahege yahi sare hazaro se pucho
sathiya
tu mera dil meri jaan hai
tu hi mera arman hai
tu hi meri pahchan hai
khao qasam na ho ye pyar kam
yahi vada karo yahi rit hai
sathiya sathiya sathiya sathiya

|
Poetic Translation - Lyrics of Tu Mere Sapanon Kaa Mit Hai |
|
Beloved, come.
You are the dream of my slumber,
The song that spills from my lips,
The love of lifetimes, a sacred ember.
Beloved, come.
You are the dream of my slumber,
The song that spills from my lips,
The love of lifetimes, a sacred ember.
Swear to me, this love will not diminish,
This promise, this is our custom.
Beloved,
You are the dream of my slumber,
The song that spills from my lips,
The love of lifetimes, a sacred ember.
Swear to me, this love will not diminish,
This promise, this is our custom.
Beloved, beloved, beloved, beloved.
This intoxicating season, these blooms, youth's prime,
All of this is because of you, my heart's cherished time.
This intoxicating season, these blooms, youth's prime,
All of this is because of you, my heart's cherished time.
Beloved,
Without you, I am nothing,
Without me, you are nothing.
These nights, these days, mean nothing.
Swear to me, this love will not diminish,
This promise, this is our custom.
Beloved, beloved, beloved, beloved.
Ask the springs, ask these friends,
They will say the same, ask a thousand ends.
Ask the springs, ask these friends,
They will say the same, ask a thousand ends.
Beloved,
You are my heart, my soul's fire,
You are my desire, my rising pyre,
You are my identity.
Swear to me, this love will not diminish,
This promise, this is our custom.
Beloved, beloved, beloved, beloved.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Insaan |
| Film cast: | Jeetendra, Reena Roy, Vinod Khanna, Narendra Nath, Amjad Khan | | Singer: | Amit Kumar, Kishore Kumar, Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Shailendra Singh | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | Narinder Bedi | | Film Producer: | Ved Khanna | | External Links: | Insaan at IMDB Insaan at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Insaan at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|