Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sunlo Ji, Sunlo Phate Ki Baat, Roti Bin Jeevan Hai Kali Raat - सुनलो जी, सुनलो पते की बात, रोटी बिना जीवन है काली रात
sunlo ji sunlo sunlo pate ki bat
sunlo ji sunlo pate ki bat roti bina jiwan hai kali rat
sunlo ji sunlo sunlo pate ki bat
sunlo ji sunlo pate ki bat roti bina jiwan hai kali rat
sunlo ji sunlo sunlo pate ki bat
sunlo ji sunlo pate ki bat roti bina jiwan hai kali rat
roti bin tirchi najar patli kamar nahi bhaye
roti bin pee ki lagan dil ka milan tut jaye
tut jaye tut jaye tut jaye tut jaye
roti bin tirchi najar patli kamar nahi bhaye
roti bin pee ki lagan dil ka milan tut jaye
roti bin sajni ruthe haye haye sajna chute
roti bin sajni ruthe haye haye sajna chute
roti bin ulfat bhi bhaye na roti bina jiwan hai kali rat
sunlo ji sunlo pate ki bat roti bina jiwan hai kali rat
bhukh jab tode sitam fute karam dil ho kale
pas jab ho hi na dhan beche badan rup wale
rup wale rup wale bhukh jab tode sitam
fute karam dil ho kale pas jab ho hi na dhan
beche badan rup wale chor ban jaye koi
jari failaye koi chor ban jaye koi
jari failaye koi roti bin ulfat bhi bhaye na
sunlo ji sunlo pate ki bat roti bina jiwan hai kali rat
Poetic Translation - Lyrics of Sunlo Ji, Sunlo Phate Ki Baat, Roti Bin Jeevan Hai Kali Raat
Hark, a truth I now impart,
Hark, and listen to my heart:
Life without bread, a darkened night,
Hark, and listen to the light.
Without bread, the glance is askew,
A slender waist, a love untrue.
Love's embrace, the heart's delight,
Shattered, lost in endless night.
Without bread, love's flame grows cold,
And lovers part, their stories told.
The beloved turns away, alas,
And bonds of love begin to pass.
Without bread, affection's frail,
Life without bread, a shadowed trail.
When hunger's cruelties descend,
And fortunes fail, and spirits bend,
When wealth is lost, and bodies sold,
And beauty's worth no longer told.
Some turn to theft, to ill they stray,
Some spread deceit along the way.
Without bread, affection's weak,
Life without bread, a soul to seek.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.