Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rabbi Re Raili - रबी रे रेली
rabbi re rali rabbi re rali
rabbi re rali gulab ki kali dil churake mera tu dur kaha chali
chali chali chali mai gulab ki kali
dil churake tera mai dur kahi chali
rabbi re rali gulab ki kali dil churake mera tu dur kaha chali
chali chali chali mai gulab ki kali
dil churake tera mai dur kahi chali
wallah gazab ki ye rat hai tauba ye kaisi karamat hai
ek chand aasman pe ek chand mere sath hai
bato me nasha hai sarur hai aisa bhi hua kya huzur hai
tu jo diwana mera ho gaya bolo na mera kya kasur hai
tu jadugarni hai ya misri ki dali
dil churake mera tu dur kaha chali
chali chali chali mai gulab ki kali
dil churake tera mai dur kahi chali
rabbi re rali gulab ki kali dil churake mera tu dur kaha chali
jalwe adaye or sokhiya airo gairo pe na lutaungi
kat karega jo bhi pyar ki dil to usi se mai lagaungi
haye gore mukhde pe laliya aankhe sharab ki do pyaliya
mai to khada hu dil tham ke chume hai galo ko ye baliya
tu meri dhadkano me macha na khalibali
dil churake tera mai dur kahi chali
rabbi re rali gulab ki kali dil churake mera tu dur kaha chali
chali chali chali mai gulab ki kali
dil churake tera mai dur kahi chali
rabbi re rali gulab ki kali dil churake mera tu dur kaha chali
Poetic Translation - Lyrics of Rabbi Re Raili
Rabi Re Relli, Rabi Re Relli,
Rosebud, you, my heart you stole, where do you flee?
Fled, fled, fled, I, a rosebud fair,
Your heart I stole, where do I dare?
Rabi Re Relli, Rabi Re Relli,
Rosebud, you, my heart you stole, where do you flee?
Fled, fled, fled, I, a rosebud fair,
Your heart I stole, where do I dare?
By God, this night, a wondrous thing,
A miracle, the heavens sing!
One moon above, one walks with me,
In words, such bliss, such ecstasy.
Intoxication in every word,
Has this, my love, truly occurred?
If you're my captive, wild and free,
Tell me, my love, what's wrong with me?
Are you a sorceress, a sugar pearl?
My heart you stole, where do you whirl?
Fled, fled, fled, I, a rosebud fair,
Your heart I stole, where do I dare?
Rabi Re Relli, Rabi Re Relli,
Rosebud, you, my heart you stole, where do you flee?
Your charm, your grace, for none I'd show,
My love alone will surely know.
If love should break, my heart will mend,
With him, my heart, my life I'll spend.
My fair face, kissed by the dawn,
Eyes like wine, a new love born.
I stand here, breathless, holding tight,
My cheek, your tresses, bathed in light.
You stir my pulse, you cause me pain,
My heart you stole, where do you reign?
Rabi Re Relli, Rabi Re Relli,
Rosebud, you, my heart you stole, where do you flee?
Fled, fled, fled, I, a rosebud fair,
Your heart I stole, where do I dare?
Rabi Re Relli, Rabi Re Relli,
Rosebud, you, my heart you stole, where do you flee?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.