Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyasa Kuve Ke Pas Aata Hai - प्यासा कुएँ के पास आता है
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
mai bhi apne dil ki pyas bhujane aaya hu
aage teri marji dil de ya dil todh de
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
mai bhi apne dil ki pyas bhujane aaya hu
aage teri marji dil de ya dil todh de
rangat chura lu gore rang se
masti udha lu tere ang se
rangat chura lu gore rang se
masti udha lu tere ang se
tere galo pe surkhi tere hoth gulabi hai
tera husn qayamat ka ae tere nain sharabi hai
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
mai bhi apne dil ki
pyas bhujane aaya hu
aage teri marji dil de ya dil todh de
aage teri marji dil de ya dil todh de
mujhko to bhaye teri saadgi
aashiq banaye teri saadgi
mujhko to bhaye teri saadgi
aashiq banaye teri saadgi
teri aankhe jukti hai to mera dil dhadakta hai
jo tere pass aau to shola sa badakta hai
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
pyasa kuve ke pas aata hai
mai hu mohabbat ka pyasa
mai bhi apne dil ki pyas bhujane aaya hu
aage teri marji dil de ya dil todh de
aage teri marji dil de ya dil todh de
ho aage teri marji dil de ya dil todh de
Poetic Translation - Lyrics of Pyasa Kuve Ke Pas Aata Hai
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
I too have come to quench the thirst of my heart,
The choice is yours: to give or break this heart.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
I too have come to quench the thirst of my heart,
The choice is yours: to give or break this heart.
I would steal color from your fair skin,
I would steal joy from your form.
I would steal color from your fair skin,
I would steal joy from your form.
Your cheeks blush, your lips are rose,
Your beauty is judgment, your eyes are wine.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
I too have come to quench
the thirst of my heart,
The choice is yours: to give or break this heart.
The choice is yours: to give or break this heart.
I am drawn to your simplicity,
Your simplicity makes me a lover.
I am drawn to your simplicity,
Your simplicity makes me a lover.
When your eyes lower, my heart beats faster,
When I come near you, a flame erupts.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
The thirsty one comes to the well,
I am the thirsty for love.
I too have come to quench the thirst of my heart,
The choice is yours: to give or break this heart.
The choice is yours: to give or break this heart.
Oh, the choice is yours: to give or break this heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.