|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Pyar Wala Rog Mai Na - प्यार वाला रोग मैं नाpyar wala rog mai na
pyar wala rog mai na dil ko lagaungi
pyar wala rog mai na dil ko lagaungi
lakh dore dale mai hath nahi aaungi
lagta hai tu mujhko diwana hoye
ghar apne tu ja beimana oye, beimana oye
ghar apne tu ja beimana oye
pyar wala rog mai na dil ko lagaungi
lakh dole dale mai haath nahi aaungi
lagta hai tu mujhko diwana hoye
ghar apne tu ja beimana oye, beimana oye
ghar apne tu ja beimana oye
kabhi tu lede jhumka, kabhi lede tu chudiya
kabhi tu lede jhumka, kabhi lede tu chudiya
ho khoti niyat wale zara rehne de duriya
kar nahi sakta koi bahana oye
ghar apne tu ja beimana oye, beimana oye
ghar apne tu ja beimana oye
ho thoda teri meri aankho ka kasur hai
ho thoda teri meri aankho ka kasur hai
ho thoda bhigi bhigi ruth ka bhi surur hai
tham le meri bah o jana hoye
ghar apne le ja beimana oye, beimana oye
ghar apne le ja beimana oye
pyar wala rog mai na dil ko lagaungi
lakh dole dale mai hanth nahi aaungi
lagta hai tu mujhko diwana hoye
ghar apne le ja o jana hoye , o jana hoye
ghar apne le ja o jana hoye

|
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Wala Rog Mai Na |
|
This love's disease, I shall not embrace,
This love's disease, I'll keep from my heart's space.
Though you cast your nets, I won't be caught,
You seem to me, a mind distraught.
Go home now, you deceiver, depart,
Go home now, and mend your heart.
This love's disease, I'll keep from my heart's core,
Though you cast your nets, I'll ask for no more.
You seem to me, love's dizzying plight,
Go home now, and vanish from sight.
Go home now, you deceiver, away,
Go home now, and end this day.
Sometimes you offer trinkets, sometimes bangles bright,
Sometimes you offer trinkets, to fill my sight.
You with a wicked heart, keep distance true,
No deception will get through.
Go home now, you deceiver, I implore,
Go home now, and seek something more.
Perhaps my eyes and yours, shared a fleeting spark,
Perhaps the season's mist, left its mark.
If you were to hold my hand, my dear,
Go home now, and banish all fear.
Go home now, you deceiver, you see,
Go home now, and set your spirit free.
This love's disease, I shall not embrace,
Though you cast your nets, I'll stay from this space.
You seem to me, a love-struck soul,
Go home now, go and make yourself whole.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aaja Sanam |
| Film cast: | Avinash Wadhavan, Chandni, Sabeeha, Tanuja, Anupam Kher | | Singer: | Suresh Wadkar, Anuradha Paudwal, Pankaj Udhas, Sudesh Bhosle, Vipin Sachdev | | Lyricist: | Sikander Bharti, Rani Malik, Hasrat Jaipuri, Faiz Anwar, Gauhar Kanpuri, Indeevar | | Music Director: | Arun Paudwal, Kavita Paudwal | | Film Director: | K Pappu | | Film Producer: | K Pappu | | External Links: | Aaja Sanam at IMDB | | Watch Full Movie: | Aaja Sanam at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|