Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
ye josh me aayi hui teri nashili jawani
chahe koi holi ke din dil me aa jaye beimani
chahe kuch aur mile na mile
har dil ko ek dildar chahiye
garma garam garma garam
garma garam sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
hey hey
pyali nayan botal badan
masti ki tu madhushala
veena ko dekhe se hi
insaa ho jaye matwala
chahe kuch aur mile na mile
har dil ko ek dildar chahiye
garma garam garma garam
garma garam sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
hey hey
chukar tujhe aaye jo nasha
sharabo ko pikar na aaye
do pal me hi aaye wo maja
sadiyon bhi jeekar na aaye
chahe kuch aur mile na mile
har dil ko ek dildar chahiye
garma garam garma garam
garma garam sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
tikha tikha mirchi ke jaisa
mitha mitha jalebi ke jaisa
garma garam sabko pyar chahiye
garma garam ha garma garam ui
garma garam garma garam
garma garam sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
pyar chahiye sabko pyar chahiye
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Chaihiye
Love is the need, a craving's deep plea,
Love is the want, for all to agree.
Like a chili's bite, a fiery sting,
Or a sweet, sweet, jalebi's offering.
Warm, so warm, love's embrace to hold,
Warm, so warm, a story told.
Warm, so warm, love for every soul,
Love is the need, to make us whole.
Love is the want, for all to agree,
Love is the want, eternally.
Hey, hey, hey,
Hey, hey, hey.
Your youth awakes, a heady wine,
On Holi's day, desires entwine.
Though fortunes shift, and other things fade,
Each heart still seeks, a love to be made.
Warm, so warm, a story told,
Warm, so warm, the love to hold.
Warm, so warm, love for every soul,
Love is the need, to make us whole.
Love is the want, for all to agree,
Love is the want, eternally.
Hey, hey.
Eyes like a cup, a body of glass,
A tavern of joy, where moments amass.
To see your form, a wild, sweet art,
Turns humans to madness, a beating heart.
Though other things may come and go,
Each heart desires a love to know.
Warm, so warm, the love to hold,
Warm, so warm, a story told.
Warm, so warm, love for every soul,
Love is the need, to make us whole.
Love is the want, for all to agree,
Hey, hey.
The touch of you, a drunken haze,
More potent than any liquor's maze.
A fleeting joy, in moments brief,
A lifetime lived, beyond belief.
Though other things may come and go,
Each heart desires a love to know.
Warm, so warm, a story told,
Warm, so warm, the love to hold.
Warm, so warm, love for every soul,
Love is the need, to make us whole.
Love is the want, for all to agree,
Like a chili's bite, a fiery sting,
Or a sweet, sweet, jalebi's offering.
Warm, so warm, love's embrace to hold,
Warm, so warm, yes, so warm, oh!
Warm, so warm, love for every soul,
Warm, so warm, a story told.
Warm, so warm, love for every soul,
Warm, so warm, love's embrace to hold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.