|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Phul Khile Hain Gulshan Me - फूल खिले हैं गुलशन मेंphul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
phul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
kaun basa hai dhadkan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
phul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
dil ne li hai kyun angdaayi
ho najar hai kyun sharmaayi
kiske mast ishaare pa kar
kiske mast ishaare pa kar
aisi masti chhaayi, aisi masti chhaayi
apne dil ke darpan me
apne dil ke darpan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
phul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
udte baadal kare ishaare aa ja paas hamaae
ham tum mauj udaaye jaise
ham tum mauj udaaye jaise
khele chaand-sitaare, khele chaand-sitaare
pyaar basa kar tan-man me
pyaar basa kar tan-man me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
phul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh
kaliyo ne bhi nayi adaa se
ho hai muskaana sikha
bulbul ne koi chhed ke nagma
bulbul ne koi chhed ke nagma
pyaar jataana sikha, pyaar jataana sikha
sab hain apni hi dhun me
sab hain apni hi dhun me
tu bhi dekh le mai bhi dekh lu
phul khile hain gulshan me
tu bhi dekh le mai bhi dekh

|
Poetic Translation - Lyrics of Phul Khile Hain Gulshan Me |
|
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Who dwells within the pulse's art?
Let your gaze meet mine, and take your part.
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Why does the heart now stretch and sigh?
Why does the gaze shyly deny?
Whose intoxicating gestures rise,
Whose intoxicating gestures rise?
Such bliss descends from the skies, such bliss descends from the skies.
Within your heart's own mirrored prize,
Within your heart's own mirrored prize,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Drifting clouds now beckon near,
Come, join us, banish all fear.
We, like waves, will softly play,
We, like waves, will softly play,
With moon and stars in disarray, with moon and stars in disarray,
Love's embrace in soul and clay,
Love's embrace in soul and clay,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Buds have learned a brand new grace,
A smile upon the hidden face.
The nightingale, with song unbound,
The nightingale, with song unbound,
Has learned to make love resound, has learned to make love resound.
Each within its own sweet sound,
Each within its own sweet sound,
Let your gaze meet mine, and take your part.
Blooms burst forth in the garden's heart,
Let your gaze meet mine, and take your part.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Nili |
| Film cast: | Dev Anand, Suraiya, Agha, Dulari, Shyama, Cuckoo | | Singer: | Suraiya, Shamshad Begum, G M Durrani, A R Ojha, Asha Bhosle | | Lyricist: | Surjit Sethi | | Music Director: | S Mohinder | | Film Director: | Ratibhai Punatar | | Film Producer: | Ranjit | | External Links: | Nili at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|