Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phoolon Ke Is Sehar Mein Kanton Se Darne Lage - फूलो के इस शहर में काटो से डरने लगे
phulo ke is sahar me kaato se darne lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
sapno ke is sahar me yu dil machalne lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
ye pyar kya cheez hai bolo tumhe hai pata
dekhi hai kisne hawa dekha hai kisne khuda
ye pyar kya cheez hai bolo tumhe hai pata
dekhi hai kisne hawa dekha hai kisne khuda
kuch soche samjhe bina ham tumpe marne lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
julfo ke saye tale ham aaj so jayenge
tumo lagakar gale hum aaj kho jayenge
julfo ke saye tale ham aaj so jayenge
tumo lagakar gale hum aaj kho jayenge
jaise gujarte hai pal yu din guzarne lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
ankho se tumne kabhi koi ishara kiya
baho se tumne kabhi hamko sahara diya
ankho se tumne kabhi koi isara kiya
baho se tumne kabhi hamko sahara diya
haye bade jor se ye dil dhadkane lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
sapno ke is sahar me yu dil machalne lage
aaye na koi idhar hum pyar karne lage
hum pyar karne lage hum pyar karne lage
hum pyar karne lage
Poetic Translation - Lyrics of Phoolon Ke Is Sehar Mein Kanton Se Darne Lage
In a city of blooms, where thorns hold sway,
We learned to fear, then chose to love, come what may.
We chose to love.
In a city of dreams, where hearts take flight,
We learned to fear, then chose to love, with all our might.
We chose to love.
Tell me, what is love, do you truly know?
Who has seen the wind, who has seen the glow
Of the divine? Tell me, what is love, do you know?
Who has touched the wind, who has seen the glow?
Without thought, we fell, for you, our souls in thrall,
We learned to fear, then chose to love, embracing all.
We chose to love.
Beneath your tresses, tonight we'll softly sleep,
Embraced by you, in love's depths, we'll gently weep.
Beneath your tresses, tonight we'll softly sleep,
Enfolded in your arms, in love's ocean, we’ll deeply weep.
As moments drift, so swiftly days now seem to pass,
We learned to fear, then chose to love, a mirrored glass.
We chose to love.
Your eyes, a silent language, a secret sign,
Your arms, a haven, where our souls entwine.
Your eyes, a silent language, a secret sign,
Your arms, a refuge, where our souls entwine.
Oh, with such force, our hearts begin to beat so fast,
We learned to fear, then chose to love, meant to last.
We chose to love.
In a city of dreams, where hearts take flight,
We learned to fear, then chose to love, with all our might.
We chose to love, we chose to love,
We chose to love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.