|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=d5hP3at3GPw |
|
Lyrics of O Preet Jatane Wale Batao preet jatane wale bata
kya preet isi ko kehte hai
khel jo khela hai tune kya
jeet isi ko kehte hai
dunia ne smjha hai khel
dil ka lgana
haay dil ka lagana
dunia ne smjha hai khel
dil ka lgana
haay dil ka lagana
tan man lutaya hai
jiski lagan par
dharti pe mai hun
wo hai gagan par
hai rogi manva ye
kyu na jana
hai rogi manva ye
kyu na jana
hoga bhla kaise mere
apna begana hai
jalim jamana
gagan bhar ke hi
sahare khada hai
mohbbat me na koi
chota bada hai
meri hai dhadkan
mai teri lagan hun
meri hai dhadkan
mai teri lagan hun
na hoga bhala
kaise mera
sunega jamana
dilo ka tarana
mai uljhi hun jisse
wo janjeer tum ho
meri zindgi meri takdeer
tum ho
nirale ho tum
hai nirala zamana
nirale ho tum
hai nirala zamana
nirala dilo ka hai khel
fasa kar rulana hua
kar fir hasana
pyaar anokha hai khel
jhume hai kaun kahan jhume zamana
|
Poetic Translation - Lyrics of O Preet Jatane Wale Bata |
|
Oh, you who feign love, tell me,
Is this love's true measure?
The game you've played, the rules you set,
Is victory found in this pressure?
The world perceives this as a game,
To capture hearts, oh to capture hearts.
The world perceives this as a game,
To capture hearts, oh to capture hearts.
I've surrendered body and soul,
Lost in the fever of your gaze.
I am earthbound, forever bound,
While you reside in heavens' maze.
Aching heart, a captive soul,
Why can't you comprehend, this sorrow's toll?
Will it ever be well with me?
The world, a heartless entity.
The sky, a steadfast comfort, stands,
In love, no hierarchy is known.
My every heartbeat, intertwined,
Your devotion, the seed I have sown.
My every heartbeat, intertwined,
Your devotion, the seed I have sown.
How will it ever be well with me?
The world will hear the hearts' lament.
The chains that bind, you are the link,
My life, my fate, your woven drink.
Unique are you, and unique the world,
Unique are you, and unique the world.
A peculiar game of hearts, to ensnare, to weep,
Then to bring laughter, love's strange keep.
Who dances now, and where is the dance?
The world now dances, in love's sweet trance.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Sher Dil |
| Singer: | Manorama, Ravishankar | | Lyricist: | Preetam Dehlvi, Saraswati Kumar Deepak, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Shafi M. Nagri | | External Links: | Sher Dil at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|