|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of O Meri Bulbul-E- Bagdad - ओ मेरी बुलबुल-ए-बगदादo meri bulbul-e-bagdad
leke dil me teri yaad
mai barbad ho gaya
mai barbad ho gaya
mai hu chhoti si ek bulbul
macha dungi chaman me hul
ke tu saiyad ho gaya
he saiyad ho gaya
mai barbad ho gaya
mai barbad ho gaya
ghur ghur dekhta hai mujhko ghadi ghadi
mushkil aa padi
dekh tera kaidi laaya pyar ki ye hathkadi
o meri phuljadi
kisi ki le bahane se, sharm ke jailkhane se
kyu aajad ho gaya
kyu aajad ho gaya
mai barbad ho gaya
tu saiyad ho gaya
hatho jao tum to mere piche hi padd gaye
bato pe add gaye
teri aarzoo ke jande is dil me gadh gaye
ham to pile padd gaye
hat padenge sar par jab dande o bhagoge lekar jhande
ki mai barbad ho gaya haye saiyad ho gaya
mai barbad ho gaya
mai barbad ho gaya
mehandi ban ke lag jaunga gori tere panv me
paayal ki chhav me
dekho chali jaungi mai apne hi ganv me
khushiyo ki chanv me
kaha jaogia o mallika
tere ghar ka har rasta mujhe ab yaad ho gaya
mujhe ab yaad ho gaya
mai hu chhoti si ek bulbul
macha dungi chaman me hul ke tu saiyad ho gaya
mai barbad ho gaya tu saiyad ho gaya
mai barbad ho gaya tu saiyad ho gaya
mai barbad ho gaya

|
Poetic Translation - Lyrics of O Meri Bulbul-E- Bagdad |
|
O, my Baghdad nightingale,
With your memory, my soul does wail,
I am undone,
I am undone.
I, a small bird in the bloom,
Shall stir the garden's perfume,
For you have become the hunter,
Oh, you have become the hunter!
I am undone,
I am undone.
You gaze at me, hour by hour,
A challenge, a shadowed power.
Your captive, I bring the chains of love,
O, my firefly, from above.
By some excuse, from shame's prison,
Why have you become free again?
Why have you become free again?
I am undone,
You are the hunter.
Step aside, you chase after me,
On words you agree.
Your longing's flags in my heart now reside,
And pale, we did confide.
When blows fall upon your head,
You'll flee, with flags unfurled instead,
That I am undone, alas, you are the hunter!
I am undone,
I am undone.
As henna, I'll adorn your feet, my fair,
Within the anklet's prayer.
I will depart for my own village there,
Within joy's care.
Where will you go, O queen of mine?
Every path to your home now I find,
Now I find.
I, a small bird in the bloom,
Shall stir the garden's perfume,
For you have become the hunter,
I am undone, you are the hunter!
I am undone, you are the hunter!
I am undone.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Naya Paisa |
| Film cast: | Johny Walker, Chand Usmani, Tun Tun, Krishna Kumari, Shammi | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Surendra | | Lyricist: | Anjaan, Verma Malik, Raja Mehdi Ali Khan, Manohar Khanna, Indra Kapoor, Akhtar Romani | | Music Director: | S Mohinder | | Film Director: | Aspi Azad | | External Links: | Naya Paisa at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|