|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of O Man Kaa Panchhi Mast Pawan Me - ओ मन का पंछी मस्त पवन मेंo man ka panchhi mast pawan me
man ka panchhi mast pawan me udta jhonke khaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
o, man ka panchi
darpan me jab mukhda dekhu najar aur koi aaye
darpan me jab mukhda dekhu
pyar bhare hatho se meri lat uljhi suljhaye
pyar bhare hatho se meri lat uljhi suljhaye
dhak dhak dhak dhak dil kyu dhadke, kyu dhadke
dhak dhak dhak dhak dil kyu dhadke
nahi samjh me aaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
o, man ka panchi
nikle teer, nikle teer, kamaan sambhalo
ho nainan kaatil wale nikle teer, nikle teer
o nain ye kaatil wale nikle teer, nikle teer
kis me himaat aaj in se bach le
hai kis me himaat aaj in se bach le aur bacha le
dekhe kis ghayal ke dil me lagi rahegi haye
lagi rahegi haye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
o, man ka panchi mast pawan me udta jhonke khaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
jiya mera tirchha hoye hoye jaye
o, man ka panchi

|
Poetic Translation - Lyrics of O Man Kaa Panchhi Mast Pawan Me |
|
Oh, the soul-bird in a wild wind's sway,
The soul-bird aloft, gusts it must embrace,
My heart, it tilts, it veers away, away,
My heart, it tilts, it veers away.
Oh, the soul-bird.
In the mirror's gaze, a face, not quite my own,
In the mirror's gaze, I see another face,
With loving hands, my tangled tresses sown,
With loving hands, untangled with grace.
Thump, thump, thump, why does the heart race, oh race,
Thump, thump, thump, why does the heart race?
I cannot grasp this place,
My heart, it tilts, it veers away, away,
My heart, it tilts, it veers away.
Oh, the soul-bird.
Arrows unleashed, arrows unleashed, hold your bow,
Oh, from killer eyes, arrows unleashed, arrows unleashed,
From killer eyes, arrows unleashed, arrows unleashed,
Who has the courage, to turn and flee,
Who has the courage, to turn and flee, and to be free?
Whose wounded heart will echo with this plea?
Will echo with this plea?
My heart, it tilts, it veers away, away,
My heart, it tilts, it veers away.
Oh, the soul-bird in a wild wind's sway,
The soul-bird aloft, gusts it must embrace,
My heart, it tilts, it veers away, away,
My heart, it tilts, it veers away.
Oh, the soul-bird.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mehmaan |
| Film cast: | Premnath, Nimmi, Sajjan, Purnima Razi, Bikram Kapoor | | Singer: | Lata Mangeshkar, Manna Dey, Meena Kapoor, Shankar Dasgupta | | Lyricist: | P.N. Rangeen, Raja Mehdi Ali Khan, Uddhav Kumar | | Music Director: | Anil Biswas | | Film Director: | Ramanand Sagar | | External Links: | Mehmaan at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|