|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of O Kahan Leke Dil Chale Mere Saiya Manchale - ओ कहाँ लेके दिल चले मेरे सईयां मनचलेo kaha leke dil chale mere saiya manchale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
kahe ko itni duri laga bhi lo gale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
rok lenge tumhe naino ke teer se naino ke teer se
bandh lenge ji julfo ki janjir se ha ji janjir se
na tum ja sakoge dur na rahenge fasle
na tum ja sakoge dur na rahenge fasle
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
aaj tak tumne mujhse kinara kiya ha kinara kiya
fir bhi dekho tumhe hamne pa hi liya hamne pa hi liya
suni suni raho me diye pyar ke jale
suni suni raho me diye pyar ke jale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
ruthi ye chutkiyo me mana lenge hum ha mana lenge hum
or apna tumhe fir bana lenge hum bana lenge hum
sache kar lenge sapne jo sapne aankho me pale
sache kar lenge sapne jo sapne aankho me pale
kahe ko itni duri laga bhi lo gale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale
o kaha leke dil chale mere saiya manchale

|
Poetic Translation - Lyrics of O Kahan Leke Dil Chale Mere Saiya Manchale |
|
Where wander you, my heart's rogue, where?
Where do you lead my heart, my restless one?
Why this distance, embrace me, near.
Where wander you, my heart's rogue, where?
Where do you lead my heart, my restless one?
With arrows of my eyes, I'll hold you, true,
With chains of tresses, bind you, too.
No distance shall remain, no space between,
No distance shall remain, where we convene.
Where wander you, my heart's rogue, where?
You've kept your distance, year by year,
Yet, see, I've found you, held you dear.
On empty paths, love's lamps now gleam,
On empty paths, love's lamps now beam.
Where wander you, my heart's rogue, where?
A pout, a moment, and I’ll soothe your fears,
And make you mine, wipe away the tears.
True will I make the dreams that bloom,
True will I make the dreams consume.
Why this distance, embrace me, near.
Where wander you, my heart's rogue, where?
Where do you lead my heart, my restless one?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|