APlagueOfButterflies on Friday, February 17, 2012
I asked my friend Vaishali for an English translation and this is what she
wrote: As I have just opened my eyes what have I really seen so far? not
much!! you have yet to observe what the world contains I believe there is a
thought/belief that has tied me with this so called home I belong to,
otherwise, explain to me how exactly am I related to these doors,walls, the
building that keeps me attached, there must be a thought, a beliefs that
ties me so close to this place called home...
Umar Farooq Faisal on Saturday, June 15, 2013
Gar yehi tarz-e-fughan he andleeb, to bhi gulshan se nikali jae gi.. Fughan
means faryad, complaint and andleeb means bulbul, Nightingale. Gulshan
means bagh, garden. The overall meaning will be "Though your complaint is
melodious, Nightingale, still you will be thrown out from the garden".
Second question, it is not tegnaaz it is tegh-e-naaz. Tegh means talwar,
sword. Naaz means ada, naaz o andaz. Naaz o andaz ki talwar.
Umar Farooq Faisal on Sunday, June 30, 2013
Nawaz de, fart e sauk se mar na jaye hum = fart e shok means kisi bat ka
dil mai shook, nawaz de means de dena, matlab ke muje wo de day jisay mai
dil se chahta hon kahin mai mar hi na jaon is ke intizar mai. Karar means
sakun, thehrao. Khilwat e gham means gham ki tanhai. gham e rafakat means
sath ka gham, matlab jab insan sath hota hai aor phir bichar jata hai to ap
us sath ko yad kartey ho.
Shankar Ganapathy on Monday, January 20, 2014
albertsaab, you hit the nail on the head, a true nightingale, but alas,
they only know playback singers and think that is the ultimate...anyway,
some thanks to jagjitsaab, too for grooming this extraordinary voice into
what it is and bringing out the best...love all those who love chitraji,
may the Almighty be always with US...
Umar Farooq Faisal on Thursday, July 04, 2013
haha. You have made me a teacher :) i am not that literate, more you will
learn about urdu the more tough question you will ask so let see till where
and when I can help you. Tasswur = Imagination, Fasana = story, Tasbeeh ka
dana = mala ka dana, Ikhtiyar = ability, Mojiza = Miracle, Raigzar = Dune