Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrish Puri - amrish_puri_085.jpg
Amrish Puri


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.00 - 8 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=R28TFcBnBDY

https://www.youtube.com/watch?v=NzUKaAMlcSU


Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 8
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Nilgagan Me Baadal Baaje Angana - नीलगगन में मादल बाजे अंगना

neelgagan me maadal baaje, maadal baaje
neelgagan me maadal baaje, angna me naache mor
sakhi re ali angna me naache mor
ghir ghir aai milan yaamini, kabhi na hogi bhor
sakhi re ali kabhi na hogi bhor
neelgagan me maadal baaje

sapne me aai man har saiyaan
hans kar pakdi baiyaa ho
hans kar pakdi baiyaa
ho laaj ke maare mar mar jaaun
padu sajan ke paiyan, paiyan
hans kar pakdi baiyaa
jakad ke humne baanh chhudaai
kangna ki tuti chhor, saki re ali
kangna ki tuti chhor
neelgagan me maadal baaje

laakh kahi meri ek na maani
piya kare manmaani ho
piya kare manmaani
jitna sataaye ati man bhaye
reet hai ye anjaani
piya kare manmaani
pag pag par rokat mori
achra ka pakde chhor, sakhi re ali
achra ka pakde chhor
neelgagan me maadal baaje

kabhi milan kabhi bichhdan aali
preet ki reet niraali ho
preet ki reet niraali
nind ki mangi lag gayi ankhiya
ruth gaye vanmaali
ruth gaye vanmaali
jaag jaag man bhavan aaye
bhavna me mach gaya shor, sakhi re ali
bhavna me mach gaya shor
neelgagan me maadal baaje
angna me naache mor
sakhi re ali angna me naache mor
ghir ghir aai milan yaamini, kabhi na hogi bhor
sakhi re ali kabhi na hogi bhor
neelgagan me maadal baaje


lyrics of song Nilgagan Me Baadal Baaje Angana

Poetic Translation - Lyrics of Nilgagan Me Baadal Baaje Angana
In azure skies, the drums resound, they play,
In azure skies, the drums, a peacock dances free,
My friend, oh friend, a peacock dances free.
The night of union gathers close, no dawn to see,
My friend, oh friend, no dawn shall ever be,
In azure skies, the drums resound, they play.

In dreams, my love, my heart's desire did come,
He laughed and took my arm, you see,
He laughed and took my arm.
With shame, I wished to melt away,
And fall upon his feet, for me, for me.
He laughed and took my arm.
I struggled, broke free from his hold,
And shattered bangles at the door, my friend, oh friend,
And shattered bangles at the door.
In azure skies, the drums resound, they play.

Though I forbid, he would not heed my plea,
My love, he does as he will, you see,
My love, he does as he will.
The more he torments, the sweeter it seems,
This unknown custom of glee, you see,
My love, he does as he will.
At every step, he tries to block my way,
And pulls the edge of my sari, my friend, oh friend,
And pulls the edge of my sari.
In azure skies, the drums resound, they play.

Sometimes union, sometimes parting's sting,
Love's way is strange and free, you see,
Love's way is strange and free.
Sleep has embraced my weary eyes,
The gardener has gone away, you see,
The gardener has gone away.
Awake, my beloved has arrived,
And a commotion fills my heart, my friend, oh friend,
And a commotion fills my heart.
In azure skies, the drums resound, they play.
A peacock dances free,
My friend, oh friend, a peacock dances free.
The night of union gathers close, no dawn to see,
My friend, oh friend, no dawn shall ever be,
In azure skies, the drums resound, they play.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Ratan Kumar, Kamini Kaushal, Jankidas, V Pahelwan, Agha, Rajkumari, Maruti
Singer: Lata Mangeshkar, Geeta Dutt
Lyricist: Narendra Sharma, Satyendra Athaiya, Sahir Ludhianvi
Music Director: S D Burman
Film Director: Raja Nene
External Links: Radha Krishna at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Prem Rog (1982)
Prem Rog (1982)
Door ki Awaaz (1964)
Door ki Awaaz (1964)
Chacha Bhatija (1977)
Chacha Bhatija (1977)
Himalay Ki God Mein (1965)
Himalay Ki God Mein (1965)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy