Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Pyar Kiye Na Ikraar Kiye - ना प्यार किये ना इकरार किये
na pyar kiye na ikraar kiye
na pyar kiye na ikraar kiye
na ruthe na takraar kiye
na pyar kiye na ikraar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
na pyar kiye na ikraar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
na pyar kiye na ikraar kiye
tum der se aksar aate ho
phir laakh bahane banate ho
samjha ke tumhe main haar gayi
har baar mujhe tadpate ho
tum der se aksar aate ho
phir laakh bahane banate ho
samjha ke tumhe main haar gayi
har baar mujhe tadpate ho
na baithe na didar kiye
na baithe na didar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
na pyar kiye na ikraar kiye
na pyar kiye na ikraar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
na pyar kiye na ikraar kiye
aate hi kehti ho jana hai
mushkil tumko samjhana hai
mujhko to yaki ab aata nahi
kya sach hai kya afsana hai
aate hi kehti ho jana hai
mushkil tumko samjhana hai
mujhko to yaki ab aata nahi
kya sach hai kya afsana hai
na bole na izhaar kiye
na bole na izhaar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
na pyar kiye na ikraar kiye
na ruthe na takraar kiye
ye milna bhi koi milna hai
ye milna bhi koi milna hai
ke aaye aur chal diye
aaye aur chal diye
Poetic Translation - Lyrics of Na Pyar Kiye Na Ikraar Kiye
No love declared, no vows were made,
No tears we shed, no battles swayed.
No love declared, no vows were made,
No tears we shed, no battles swayed.
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished with the sun.
No love declared, no vows were made,
No tears we shed, no battles swayed.
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished, swiftly gone.
No love declared.
You come late, as often done,
Then weave excuses, one by one.
My pleas, I've uttered, now I'm drained,
Each time, my heart is deeply stained.
You come late, as often done,
Then weave excuses, one by one.
My pleas, I've uttered, now I'm drained,
Each time, my heart is deeply stained.
No stay, no glimpse, no faces known,
No tears we shed, no battles flown.
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished with the sun.
No love declared, no vows were made,
No tears we shed, no battles swayed.
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished, swiftly run.
No love declared.
Arriving, whispers of your flight,
To understand you, lost in night.
No trust remains within my breast,
What's truth and fiction, I can't attest.
Arriving, whispers of your flight,
To understand you, lost in night.
No trust remains within my breast,
What's truth and fiction, I can't attest.
No words were said, no souls confessed,
No tears we shed, no battles pressed.
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished with the sun.
No love declared, no vows were made,
No tears we shed, no battles swayed.
This meeting, is it truly one?
This meeting, is it truly one?
Arrived, then vanished, quickly gone.
Arrived, then gone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.