|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mujre Wali Hun Main Mujra Karti Hu - मुजरे वाली हूँ मै मुजरा करती हूँkya kahu kya tmasha hua shaedum
ye tmashe to hote hi rahte hai ji
isse pehle mera naam kuch aur tha
ab tbayaf log mujhe kahte hai ji
meri julfo ko dasna aata nahi
meri aankho ko bhi hasna aata nahi
meri jaan bhi zara gor se dekhiye
ashq bhi meri aankho se bahte hai ji
mujre wali hu mai mujra karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
rusva hoti hu
rusva hoti hu mai sabko rusva karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
mere hotho pe jo gito ke mukhde hai
gardan meri tute dil ke tukde hai
mere hotho pe jo gito ke mukhde hai
gardan meri tute dil ke tukde hai
gardan meri tute dil ke tukde hai
aapki kidmat me bhi ek tukda baithi hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
aakhir insa hu mai hansti hu roti hu
jab aap nahi hote mai tanha hoti hu
aakhir insa hu mai hansti hu roti hu
jab aap nahi hote mai tanha hoti hu
jab aap nahi hote mai tanha hoti hu
mai apne samne baithke apna dukhda karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
rusva hoti hu
rusva hoti hu mai sabko rusva karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu
mujre wali hu mai mujra karti hu

|
Poetic Translation - Lyrics of Mujre Wali Hun Main Mujra Karti Hu |
|
What shall I speak, what spectacle now unfolds?
A dance of life, a play that never grows old.
Before this dawn, a different name I bore,
Now, those who bathe in light, call me to their core.
My tresses know no art of tearing down,
Behold my soul, with gaze profound.
Tears, too, from my eyes descend, profound.
I am a dancer, in this dance I reside,
I am a dancer, with passion as my guide.
Scorned I am, by all I now defy,
I am a dancer, beneath the open sky.
I am a dancer, in this dance I reside.
Upon my lips, the melodies take flight,
My neck, the fragile heart, broken in the light.
Upon my lips, the melodies take flight,
My neck, the fragile heart, broken in the light.
My neck, the fragile heart, broken in the light.
I am a dancer, in this dance I reside,
I am a dancer, with passion as my guide.
A human heart, I laugh, I weep with grace,
When you are gone, in solitude I embrace.
A human heart, I laugh, I weep with grace,
When you are gone, in solitude I embrace.
When you are gone, in solitude I embrace.
Before myself, my sorrow I confide,
I am a dancer, in this dance I reside,
I am a dancer, with passion as my guide.
Scorned I am, by all I now defy,
I am a dancer, beneath the open sky.
I am a dancer, in this dance I reside.
I am a dancer, in this dance I reside.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Awaargi |
| Film cast: | Anil Kapoor, Meenakshi Seshadri, Govinda, Avtar Gill, Anupam Kher, Paresh Rawal, Satish Kaushik, Deepak Qazir, Mahesh Anand, Pradeep Rawat, Kirti Kumar, Rajesh Singh, Jugnu | | Singer: | Asha Bhosle, Anuradha Paudwal, Lata Mangeshkar, Mohammed Aziz | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Anu Malik | | Film Director: | Mahesh Bhatt | | Film Producer: | P Raghunathan | | External Links: | Awaargi at IMDB Awaargi at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Awaargi at YouTube Awaargi at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|