|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mujhe Uss Sitamagar Kee Surat Dikha Do - ख़ुदा के लिए अब ये पर्दा हटा दोkuda ke liye ab ye parda hata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kaha hai kidhar hai wo jalim bata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do
kayi sal gujre hue lakh mujre
magar wo na aaya magar wo na aaya
use dekhne ko tarasti hai aankhe
nikalte hai shole barasti hai aankhe
mujhe meri manjil ka rasta bata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do
kaha phul toda kaha lake choda
yahi shahar hai wo yahi jahar hai wo
use yad karke jo mai pi rahi hu
nahi jan mujhme magar ji rahi hu
mujhe aur jine ki tum na saja do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do
hajaro se puchha hajaro me dhundha
ruki ab najar ye mili ab khabar ye
yaha wo milega yahi dekhna hai
mujhe aur kuch bhi nahi dekhna hai
mere samne se ye duniya hata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kaha hai kidhar hai wo jalim bata do
mujhe us sitamagar ki surat dikha do
kuda ke liye ab ye parda hata do

|
Poetic Translation - Lyrics of Mujhe Uss Sitamagar Kee Surat Dikha Do |
|
For the love of God, unveil the veil now,
Show me the face of that tormentor somehow.
For the love of God, unveil the veil now,
Show me the face of that tormentor somehow.
Where is he, which way, that cruel one, tell me,
Show me the face of that tormentor somehow.
For the love of God, unveil the veil now.
Years have vanished, a million salutes given,
But he never came, no, he never has driven.
My eyes yearn to see him, a desperate plea,
From them, flames erupt, from them, tears pour free.
Show me the path to my destined place,
Show me the face of that tormentor's face.
Show me the face of that tormentor somehow.
For the love of God, unveil the veil now.
Where was the bloom plucked, where left to decay?
This is the city, this the venomous way.
Remembering him, I drink, and I weep,
No life in me, yet somehow I keep.
Do not condemn me to further life's woes,
Show me the face of that tormentor's pose.
Show me the face of that tormentor somehow.
For the love of God, unveil the veil now.
I've asked a thousand, I've searched through the throng,
My gaze now pauses, this is where I belong.
Here he will be found, here I will see him,
Nothing else matters, no other whim.
Remove this world from before my eye's gaze,
Show me the face of that tormentor's ways.
For the love of God, unveil the veil now,
Show me the face of that tormentor somehow.
Where is he, which way, that cruel one, tell me,
Show me the face of that tormentor somehow.
For the love of God, unveil the veil now.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Intaqaam |
| Film cast: | Kader Khan, Anil Kapoor, Sunny Deol, Meenakshi Seshadri, Kimi Katkar, Shakti Kapoor, Amjad Khan, Prem Chopra, Ashok Kumar, Nirupa Roy, Aruna Irani | | Singer: | Kavita Krishnamurthy, Mohammad Aziz, Nitin Mukesh | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar | | Film Director: | R K Kohli | | Film Producer: | Suneel Darshan | | External Links: | Intaqaam at IMDB | | Watch Full Movie: | Intaqaam at YouTube Intaqaam at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|