|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=tmvIbAQx9rk |
|
Lyrics of Mubarak Ho Tumhe Khushiya - मुबारक हो तुम्हें खुशियाँmubarak ho tumhe khushiya
gum-e-dil ki dua le lo
bacha rakhe hai kuch aansu
ye tohfa pyar ka le lo
kuch apni khushi kuchgum mere
kuch apni khushi kuchgum mere
tasvir ke dono rukh dekho
hai sath ujale andhere
tasvir ke dono rukh dekho
kuch apni khushi kuchgum mere
gulshan to bahut dekhe hoge
virano par bhi ek najar
sahil pe najar rakhne valo
tufano pe bhi ek najar
ashko se likhe in dard bhare
ashko se likhe in dard bhare
afsano par bhi ek najar
afsano par bhi ek najar
kuch apni khushi kuchgum mere
tasvir ke dono rukh dekho
hai sath ujale andhere
tasvir ke dono rukh dekho
kuch apni khushi kuchgum mere
aati hai khiza ki raahein bhi
magrur baharo mat bhulo
ye shokhi hai dam bhar ke liye
ae shokh najaro mat bhulo
tufan ki jad me tum bhi ho
tufan ki jad me tum bhi ho
ye raaz kinaro mat bhulo
ye raaz kinaro mat bhulo
kuch apni khushi kuchgum mere
tasvir ke dono rukh dekho
hai sath ujale andhere
tasvir ke dono rukh dekho
kuch apni khushi kuchgum mere

|
Poetic Translation - Lyrics of Mubarak Ho Tumhe Khushiya |
|
May joy be yours, a blessed start,
Receive this prayer from a wounded heart.
I hold some tears, a treasured keep,
Accept this gift, love's promise deep.
Some of my joy, some of my pain,
Some of my joy, some sorrow's stain,
Behold the picture, the whole design,
Where light and shadow intertwine.
Behold the picture, the whole design,
Some of my joy, some of my pain.
You've seen the gardens, lush and bright,
But look also at desert's night.
Those who watch the shore's embrace,
Must turn their gaze to storm's wild chase.
Upon these tales, in teardrops penned,
Upon these tales, that never end,
A story etched, let your gaze mend.
A story etched, let your gaze mend.
Some of my joy, some of my pain,
Behold the picture, the whole design,
Where light and shadow intertwine.
Behold the picture, the whole design,
Some of my joy, some of my pain.
The paths of autumn come to pass,
Oh, proud springtime, don't you alas,
Forget the flush that fades so fast.
Oh, playful sights, your moment cast.
The tempest's reach, it touches all,
The tempest's reach, lest empires fall,
This secret truth, the shores recall.
This secret truth, the shores recall.
Some of my joy, some of my pain,
Behold the picture, the whole design,
Where light and shadow intertwine.
Behold the picture, the whole design,
Some of my joy, some of my pain.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Captain Sheroo |
| Film cast: | Jairaj, Helen, Maruti | | Singer: | Asha Bhosle, Suman Kalyanpur, Mohammad Rafi, Usha Mangeshkar | | Lyricist: | Naqsh Lyallpuri, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | S Mohinder | | Film Director: | Dharam Kumar | | Film Producer: | Bina Chitra | | External Links: | Captain Sheroo at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|