Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mubarak Ho Mubarak Ho - मुबारक हो मुबारक हो
kisi ke muskurahat ke
sitare chun liye hamne
jo dekhe unki aankho me
najare chun liye hame
kisi ke muskurahat ke
sitare chun liye hamne
jo dekhe unki aankho me
najare chun liye hame
mukadar me mukadar me jo likhe the
ishare chun liye hamne
sitare chun liye tumne
sarare chun liye tumne
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
khusbu bhi apni phul bhi apna
hamne bhi dekha tha aisa hi sapna
khusbu bhi apni phul bhi apna
hamne bhi dekha tha aisa hi sapna
sapno ka leke sahara kya jina
jindagi tumhari hai, hamara kya jina
jindagi tumhari hai, hamara kya jina
sahare jo the jine ke, sahare chun liye hamne
sitare chun liye tumne
sarare chun liye tumne
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
pyar ka dariya thahra thahra
dub ke dekho kitna hai gehra
pyar ka dariya thahra thahra
dub ke dekho kitna hai gehra
maujo ko apne daman me le le
apni to aadat hai toofan se khele
apni to aadat hai toofan se khele
kinare jo bhi dekhe vo kinare chun liye hamne
sitare chun liye tumne
sarare chun liye tumne
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
kisi ke muskurahat ke
sitare chun liye hamne
jo dekhe unki aankho me
najare chun liye hame
kisi ke muskurahat ke
sitare chun liye hamne
jo dekhe unki aankho me
najare chun liye hame
mukadar me mukadar me jo likhe the
ishare chun liye hamne
sitare chun liye tumne
sarare chun liye tumne
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
mubarak ho murbarak ho
Poetic Translation - Lyrics of Mubarak Ho Mubarak Ho
From another's smile, I plucked the stars,
Their light my own.
Within their eyes, I found the views,
The landscapes I have known.
From another's smile, I plucked the stars,
Their light my own.
Within their eyes, I found the views,
The landscapes I have known.
The whispers fate had written down,
I chose to understand.
You chose the stars, so bright and bold,
I chose the burning sand.
Congratulations, blessings on you,
Congratulations to you.
My own perfume, my own bright bloom,
A dream I held so true.
My own perfume, my own bright bloom,
A dream I held so true.
What life is there in dreams alone?
Your life is yours, and mine unknown.
Your life is yours, and mine unknown.
The supports for life, I let them go,
You chose the stars that gleam.
I chose the sparks, the embers' glow,
A different, burning dream.
Congratulations, blessings on you,
Congratulations to you.
The river of love, so still, so deep,
Dive in, and see its keep.
The river of love, so still, so deep,
Dive in, and see its keep.
Embrace the waves within your fold,
My heart, it loves the storm, so bold.
My heart, it loves the storm, so bold.
The shores I saw, I left behind,
You chose the starlight's gleam.
I chose the fire, unconfined,
A different, burning dream.
Congratulations, blessings on you,
Congratulations to you.
From another's smile, I plucked the stars,
Their light my own.
Within their eyes, I found the views,
The landscapes I have known.
From another's smile, I plucked the stars,
Their light my own.
Within their eyes, I found the views,
The landscapes I have known.
The whispers fate had written down,
I chose to understand.
You chose the stars, so bright and bold,
I chose the burning sand.
Congratulations, blessings on you,
Congratulations to you.
Congratulations, blessings on you,
Congratulations to you.
Congratulations to you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.