|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Meri Zindagi Me Koi Aa Gaya - मेरी जिन्दगी में कोई आ गयाmeri zindagi me koi aa gaya
dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
meri zindagi me koi aa gaya
dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
oo aaj mera nache jiya jhum ke
mere dil ki duniya me
aayi hai bahar
dekho aayi hai bahar
kisi ne na jana
mera kaise hua pyar
mera kaise hua pyar
mere dil ki duniya me
aayi hai bahar
dekho aayi hai bahar
kisi ne na jana
mera kaise hua pyar
mera kaise hua pyar ooo
koi mujhe apna bana gaya dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
meri zindagi me koi aa gaya
dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
oo aaj mera nache jiya jhum ke
wo jiska ishara meri najro ne paya
meri nazro ne paya
nigaho me aake mere dil me samaya
mere dil me samaya
wo jiska ishara meri najro ne paya
meri nazro ne paya
nigaho me aake mere dil me samaya
mere dil me samaya ooo
ek nayi duniya basa gaya
dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
meri zindagi me koi aa gaya
dil me sama gaya
aaj mera nache jiya jhum ke
oo aaj mera nache jiya jhum ke

|
Poetic Translation - Lyrics of Meri Zindagi Me Koi Aa Gaya |
|
A presence entered my life,
Settled deep within my heart.
My soul now dances, swaying free,
A presence entered my life,
Settled deep within my heart.
My soul now dances, swaying free,
Oh, my soul now dances, swaying free.
Spring has arrived within my heart's world,
See, spring has arrived.
No one knew how
My love began to bloom,
How my love began to bloom.
Spring has arrived within my heart's world,
See, spring has arrived.
No one knew how
My love began to bloom,
How my love began to bloom, oh.
Someone claimed me as their own, settled in my heart,
My soul now dances, swaying free,
A presence entered my life,
Settled deep within my heart.
My soul now dances, swaying free,
Oh, my soul now dances, swaying free.
The one whose sign my eyes perceived,
My eyes perceived,
Came into my sight, settled in my heart,
Settled in my heart.
The one whose sign my eyes perceived,
My eyes perceived,
Came into my sight, settled in my heart,
Settled in my heart, oh.
A new world they built, settled in my heart,
My soul now dances, swaying free,
A presence entered my life,
Settled deep within my heart.
My soul now dances, swaying free,
Oh, my soul now dances, swaying free.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hamara Watan |
| Film cast: | S N Tripathi | | Singer: | Lata Mangeshkar, Shamshad Begum, Asha Bhosle, Hemant Kumar | | Lyricist: | Ravi, S.H. Bihari, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Hemant Kumar | | Film Director: | Jayant Desai | | External Links: | Hamara Watan at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|