Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Shishe Wali - मेरी शीशे वाली
meri shishe vali choli mera chappan gher ka lahanga
mera mol na pucho babu hire moti se bhi mahanga
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri shishe vali choli mera chappan gher ka lahanga
mera mol na pucho babu hire moti se bhi mahanga
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
mathe pe bindiya damke hotho pe lali chamke
hatho me kangna khanke pairo me payal chanke
chunariya jab bhi sarke joban bijli sa kadke
badan chandan sa mahke dekh ke har dil dhadke
kya bat hai solah singar ki re
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
kamar jab lachka khaye mache tab haye haye
sitiya koi bjaaye rupaiya koi dikhaye
nahi mai aisi vaisi bta du mai hu kaisi
mithi kadeki jaisi hu tikhi mirchi jaisi
sari duniya hai pyasi mere pyar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri shishe vali choli mera chappan gher ka lahanga
mera mol na pucho babu hire moti se bhi mahanga
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
meri umar hai solah saal ki mai hu kachhi kali kachnar ki
Poetic Translation - Lyrics of Meri Shishe Wali
My blouse of glass, a skirt of fifty-six pleats,
Ask not my worth, more precious than diamonds, pearls, and feats.
Sixteen years bloom, a kachnar's tender bud,
Sixteen years bloom, by life's pure river, I am nudged.
My blouse of glass, a skirt of fifty-six pleats,
Ask not my worth, more precious than diamonds, pearls, and feats.
Sixteen years bloom, a kachnar's tender bud,
Sixteen years bloom, by life's pure river, I am nudged.
A bindi on my brow, a crimson blush on lips,
Bangles chime in hands, anklets whisper from my hips.
When my veil descends, like lightning, youth takes flight,
My body, sandalwood, perfumes with sheer delight.
Every heart, it skips a beat, oh what a sight!
Sixteen adornments, a celestial rite.
Sixteen years bloom, a kachnar's tender bud,
Sixteen years bloom, by life's pure river, I am nudged.
My waist does sway, a chorus of sighs arise,
Whistles sound, coins are flashed before my eyes.
I am not just anyone, let me make it clear,
Sweet as kandheri, sharp as chili, drawing near.
The whole world thirsts, for love I hold so dear.
Sixteen years bloom, a kachnar's tender bud,
Sixteen years bloom, by life's pure river, I am nudged.
My blouse of glass, a skirt of fifty-six pleats,
Ask not my worth, more precious than diamonds, pearls, and feats.
Sixteen years bloom, a kachnar's tender bud,
Sixteen years bloom, by life's pure river, I am nudged.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.