|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Meri Jindgi Me Aaye Ho Aur - मेरी जिंदगी में आये हो और meri jindgi me aaye ho aur aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me wo git laye ho tum
meri jindgi me aaye ho aur aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me wo git laye ho tum
tum hi kaho tum hi kaho dil jo
aise gaye koyi kyo na gungunaye
meri jindgi me aaye ho aur aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me wo git laye ho tum
tum ko pake haske gake
nikhri hai savari hai jindagi
ujali sabki rangin shame
aa gayi ek nayi dilkashi
ho man bhi lo man bhi lo rat jo hai
chehki ye fiza jo samjhaye
meri jindgi me meri jindgi me aaye ho
aur aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me wo git laye ho tum
tumse pehle dekhe kab the
maine ye khwabo ke karawa
tum jo aaye tum ho laye
ankahi ansuni dastan
o suno jara suno jara
mera dil bhi hai wo kahani dohraye
meri jindgi me meri jindgi me aaye ho
arre aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me woh git laye ho tum
tum hi kaho tum hi kaho dil jo aise gaye
koyi kyo na gungunaye
meri jindgi me aaye ho aur aise aaye ho tum
jo ghul gaya hai sanso me woh git laye ho tum

|
Poetic Translation - Lyrics of Meri Jindgi Me Aaye Ho Aur |
|
You entered my life, a presence unforeseen,
A song breathed in, a melody between.
You entered my life, a presence unforeseen,
A song breathed in, a melody between.
Tell me now, tell me now, my heart ablaze,
Why wouldn't all join in this song's sweet haze?
You entered my life, a presence unforeseen,
A song breathed in, a melody between.
Finding you, laughing, singing, bright and free,
My life a painted, shimmering tapestry.
All evenings gleam, and colors softly spill,
A captivating dawn upon the hill.
Oh, heed me now, heed me now, this starlit night,
This air that whispers, bathed in purest light.
You entered my life, you entered my life's core,
A presence unforeseen, forevermore.
A song breathed in, a melody between.
Before you came, I'd never known the sight,
Of caravans of dreams, bathed in the light.
With you, you brought, you set the spirits free,
Unheard-of tales, for all eternity.
Oh, listen close, listen close, and softly hear,
My heart now echoes, banishing all fear.
You entered my life, you entered my life's core,
A presence unforeseen, forevermore.
A song breathed in, a melody between.
Tell me now, tell me now, my heart ablaze,
Why wouldn't all join in this song's sweet haze?
You entered my life, a presence unforeseen,
A song breathed in, a melody between.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Armaan |
| Film cast: | Amitabh Bachchan, Anil Kapoor, Preity Zinta, Gracy Singh, Randhir Kapoor, Aamir Bashir, Prithvi Zutshi | | Singer: | Alka Yagnik, Amitabh Bachchan, Chitra, Mahalakshmi Iyer, Roop Kumar Rathod, Shaan, Shankar Mahadevan, Shreya Ghoshal, Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan | | Lyricist: | Javed Akhtar | | Music Director: | Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani, Loy Mendonca | | Film Director: | Honey Irani | | Film Producer: | Dinesh Gandhi | | External Links: | Armaan at IMDB Armaan at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Armaan at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|