Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Jaan Hai Tu - मेरी जान है तू
meri jaan hai tu ye jaane jaa
meri jaan hai tu ye jaane jaa
jaan bina mai kaise jiyu
tere dam se hai pehchaan meri
pehchaan bina me kaise jiyu
me kaise jiyu, me kaise jiyu
mazhab to pyaar sikhaata hai
mazhab to pyaar sikhaata hai
phir milne me majburi kyu
diwaar uthe kyu rasmo ki
diwaar uthe kyu rasmo ki
he jismo jaaan me duri kyu
is dil ko hai armaan tera
armaan bina kaise jiyu
me kaise jiyu, me kaise jiyu
meri jaan hai tu ye jaane jaa
tera chehara dekh ke din nikale
tera chehara dekh ke din nikale
teri palko me shame dhalti hai
is dil me dhadkan tujhse hai
is dil me dhadkan tujhse hai
tere naam se saanse chalti hai
ye jiwan hai ehsaas tera
ye jiwan hai ehsaas tera
ehsaan bina kaise jiyu
me kaise jiyu, me kaise jiyu
meri jaan hai tu ye jaane jaa
jaan bina mai kaise jiyu
tere dam se hai pehchaan meri
pehchaan bina kaise jiyu
me kaise jiyu, me kaise jiyu
me kaise jiyu, me kaise jiyu
Poetic Translation - Lyrics of Meri Jaan Hai Tu
You are my soul, this you must know,
You are my soul, this you must know.
Without my soul, how can I live?
From your breath, my identity flows,
Without identity, how can I live?
How shall I live, how shall I live?
Religion teaches only love,
Religion teaches only love.
Then why this forced separation?
Why rise the walls of ancient rites?
Why rise the walls of ancient rites?
Why distance 'twixt body and soul?
This heart desires only you,
Without desire, how can I live?
How shall I live, how shall I live?
You are my soul, this you must know.
Seeing your face, the days are born,
Seeing your face, the days are born,
In your lashes, the evenings fall.
Within this heart, your presence beats,
Within this heart, your presence beats,
By your name, my breath does call.
This life is but your very essence,
This life is but your very essence.
Without essence, how can I live?
How shall I live, how shall I live?
You are my soul, this you must know,
This you must know, how shall I live?
From your breath, my identity flows,
Without identity, how can I live?
How shall I live, how shall I live?
How shall I live, how shall I live?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.