|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Meri Jaan - मेरी जान meri jaan o nakhre wali phuljhadi
le aaunga mai dusri
karega tu agar dusri lagegi tujhe hathkadi
dilbar jaani tera mukhda chand ka tukda
dil me mere cham cham chamke
ched abhi na dukhde gum ke
jhutha mutha pyar dikha mat
kuwari hu mai hath laga mat
meri jaan o nakhre wali phuljhadi
le aaunga mai dusri
dilbar jaani tera mukhda chand ka tukda
dil me mere cham cham chamke
ched abhi na dukhde gum ke
jhutha mutha pyar dikha mat
kuwari hu mai hath laga mat jaani aisa na kar
chhamak challo sabke aage
izzat ka tu kachra mat kar
bambai hai ye mumbai hai ye
jaisa tu hai waisi mai hu
aisa waisa bola mat kar
gudiya hu mai gudda hai tu
jaani hona na tu mujhse khafa
ho ho karega agar tu gadbadi
chhod ungi teri jhopdi
meri jaan o nakhre wali phuljhadi
le aaunga mai dusri
dilbar jaani tera mukhda chand ka tukda
dil me mere cham cham chamke
ched abhi na dukhde gum ke
jhutha mutha pyar dikha mat
kuwari hu mai hath laga mat
dil me mere cham cham chamke
ched abhi na dukhde gum ke
baithe hai mere mangetar
yaha mujhe badnam nahi kar
dil me mere cham cham chamke
ched abhi na dukhde gum ke
jhutha mutha pyar dikha mat
kuwari hu mai hath laga mat

|
Poetic Translation - Lyrics of Meri Jaan |
|
My soul, oh you of capricious spark,
I'll find another, a different mark.
If you seek another, handcuffs you'll see,
My heart's beloved, your face, a moon's decree.
In my heart, you shimmer, a constant gleam,
Do not awaken sorrows, a painful dream.
False affection, don't you dare display,
I'm untouched, leave me, come what may.
My soul, oh you of capricious spark,
I'll find another, a different mark.
My heart's beloved, your face, a moon's decree,
In my heart, you shimmer, eternally.
Do not awaken sorrows, a painful dream,
False affection, don't you dare to seem.
I'm untouched, leave me, come what may,
My love, do not act this way.
You flirt, a spectacle for all eyes to see,
Don't shatter my honor, shamefully.
This is Mumbai, a city of lights,
As you are, so am I, in all my rights.
Don't speak in riddles, don't you dare to lie,
I'm a doll, and you, a puppet nearby.
My love, don't you anger, lest you fall,
If you cause a ruckus, I'll leave your hall.
My soul, oh you of capricious spark,
I'll find another, a different mark.
My heart's beloved, your face, a moon's decree,
In my heart, you shimmer, eternally.
Do not awaken sorrows, a painful dream,
False affection, don't you dare to seem.
I'm untouched, leave me, come what may.
In my heart, you shimmer, night and day.
Do not awaken sorrows, a painful dream,
My betrothed is here, a watchful gleam.
Don't tarnish my name, it would seem
In my heart, you shimmer, a radiant beam.
Do not awaken sorrows, a painful dream,
False affection, don't you dare to seem.
I'm untouched, leave me, come what may.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Gudia |
| Film cast: | Mithun Chakraborty, Nandana Sen, Mohan Agashe, Pran, Tiku Talsania, Avtar Gill, Anjan Srivastava | | Singer: | Manna Dey, Kavita Krishnamurthy, Amit Kumar, Poornima, Suneeta Rao | | Lyricist: | Gautam Ghosh, Nida Fazli | | Music Director: | Arthur Gracias, Gautam Ghosh | | Film Director: | Gautam Ghose | | Film Producer: | Amit Khanna | | External Links: | Gudia at IMDB Gudia at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|