Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Gito Me Meree Kahaaniya Hain - मेरे गीतों में मेरी कहानियाँ हैं
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
ho kaliyo kaa bachapan hai, phulo ki jawaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
ho kaliyo kaa bachapan hai, phulo ki jawaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
rut pe bahaar hai
dil bekaraar hai, kuchh intzaar sa hain
kahte hain saare
ho naa ho pyaare, ye haal pyaar sa hain
ye mohabbat ki pahli nishaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
ae dil diwane duniya kya jaane
kyu geet gaata hu mai
geeto ke bahaane dil ke fasaane
usko sunaata hu mai
ho jiski mujhpe badi meharabaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
dilkash kamal si naajuk khayaal si
daali gulaab ki hain
ladki hain lekin lagta hain wo ek
botal sharaab ki hain
ho uski aakhiya badi mastaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
ho kaliyo kaa bachapan hai, phulo ki jawaaniya hain
geeto me
mere geeto me meri kahaaniya hain
mere geeto me meri kahaaniya hain
Poetic Translation - Lyrics of Mere Gito Me Meree Kahaaniya Hain
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
A bud's young dawn, a flower's bloom,
In every verse, a vibrant room.
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
The season's spring, the heart's unrest,
A waiting sigh, a hopeful quest.
They whisper near, "Oh, can it be?"
This yearning touch of destiny.
The first soft signs of love's sweet art,
Within the song, within the heart.
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
Oh, mad heart, wild and free,
What knows the world of melody?
Through songs I weave, in whispered plea,
The heart's own secret history.
Whose grace surrounds, a guiding light,
Enfolded deep within the night.
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
A lotus bloom, of gentle grace,
A rose upon a hidden space.
A girl she seems, yet feels as deep,
As wine within a slumbering sleep.
Her eyes ignite, a thrilling fire,
Awakening hidden desire.
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
A bud's young dawn, a flower's bloom,
In every verse, a vibrant room.
My songs, they hold my tales within,
My songs, my stories begin.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.