|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mera Nanha Naazuk Dil Baalma - मेरा नन्हा नाज़ुक दिल बलमा mera nanha nazuk dil balma todna na
mera nanha nazuk dil balma todna na
meri biyan pakd kar saiya dekho ji chodna na
mera nanha ho mera nanha nazuk dil balma todna na
bada bura hai lagega tut jana
jiya ka tut jana kisi ka ruth jana
bada bura hai lagega tut jana
jiya ka tut jana kisi ka ruth jana
main to marungi roye roye phirungi main khoye khoye
dundaa karungi maut ka hila bahana
main to marugi roi roi firugi main khoi khoi
dundaa karungi maut ka hila bahana
vinti hai balm mar jayenge ham mukh modna na
mera nanha ho mera nanha nazuk dil balma todna na
ham log muhabat wale bade hai bhole bhale o mere matwale
ham log muhabat wale bade hai bhole bhale o mere matwale
dekho dekho jo saja na dena dil ki haye na lena
kar diya hai dil tere hawale
dekho dekho jo saja na dena dil ki haye na lena
kar diya hai dil tere hawale
vinti hai balm mar jayenge ham mukh modna na
mera nanha ho mera nanha nazuk dil balma todna na
meri biyan pakd kar saiya dekho ji chodna na
mera nanha ho mera nanha nazuk dil balma todna na

|
Poetic Translation - Lyrics of Mera Nanha Naazuk Dil Baalma |
|
My fragile, tender heart, Beloved, do not break,
My fragile, tender heart, Beloved, do not break.
Hold my arms, my love, never let go, I pray,
My fragile, oh, my fragile heart, Beloved, do not break.
It will be a bitter sorrow, to be broken,
The heart's shattering, another's turning away.
It will be a bitter sorrow, to be broken,
The heart's shattering, another's turning away.
I will perish, weeping, lost and astray,
Searching for a reason, a sign of death's embrace.
I will perish, weeping, lost and astray,
Searching for a reason, a sign of death's embrace.
I implore you, Beloved, we will die, do not turn your face,
My fragile, oh, my fragile heart, Beloved, do not break.
We are lovers, so innocent and pure, my intoxicated one,
We are lovers, so innocent and pure, my intoxicated one.
See, oh see, do not punish, do not take my heart's sigh,
I have given my heart into your care.
See, oh see, do not punish, do not take my heart's sigh,
I have given my heart into your care.
I implore you, Beloved, we will die, do not turn your face,
My fragile, oh, my fragile heart, Beloved, do not break.
Hold my arms, my love, never let go, I pray,
My fragile, oh, my fragile heart, Beloved, do not break.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Raj Rani |
| Film cast: | Rehman, Meena, Shashikala, Sohan, Usha Kiran, Cuckoo | | Singer: | Shamshad Begum, Surinder Kaur, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Deena Nath Madhok | | Music Director: | Hansraj Behl | | Film Director: | Satish Nigam | | External Links: | Raj Rani at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|