|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mausam Ka Taqaza Hai - मौसम का तकाज़ा है mosam ka takaja hai ham tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
mosam ka takaja hai, hum tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
mosam ka takaja hai hum tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
ye kaisi masti hai
ye kaise masti hai sare mastane bante jate hai
gulsan, gulsan afsane bante jate hai
kaliyo ke chatkane se bhawre diwane bante jate hai
phulo ka isara hai hum tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
hum kitne pass chale aaye
hum kitne pass chale aaye thodi si mulakato me
darti ho ya sarmati ho do hath humare hatho me
tum apne dil ki baat karo mat aao meri baaton me
is dil ka irada hai hum tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
har dolat kisi ulfat se hai kam or kisi ko na denge
ye apni khushiya, ye apne gum or kisi ko na denge
ye din, ye rate, ye shame or kisi ko na denge
ye wakt hamara hai ham tut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare
mosam k atakaja hai ha mtut ke pyar kare
duniya wale chahe ikrar kare, chahe inkar kare

|
Poetic Translation - Lyrics of Mausam Ka Taqaza Hai |
|
The season implores, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
The season implores, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
The season implores, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
What rapture is this?
What rapture is this, that all are intoxicated?
Gardens bloom, legends are created.
As petals unfurl, the bees are crazed, elated.
The flowers whisper, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
How close we have drawn,
How close we have drawn in these fleeting encounters,
Do you fear or blush, my hands hold yours as they saunter?
Speak your heart's truth, pay no heed to my banter.
This heart's desire, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
All riches are less than this love, to none shall we lend,
These joys, these sorrows, to none shall we extend.
These days, these nights, these evenings, to none shall we send.
This time is ours, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
The season implores, let us love until we break,
Let the world decree, affirm or forsake.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "Mausam Ka Taqaza Hai" |
|
Zahed Hossain on Sunday, April 05, 2015 A very underrated song composed by L-P
|
 Andhaa Kaanoon |
| Film cast: | Rajinikanth, Reena Roy, Hema Malini, Pran, Madhavi, Prem Chopra, Danny Denzongpa, Amitabh Bachchan, Amrish Puri, Om Shiv Puri, Gautami, Dharmendra, Asrani, Madan Puri | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Rajeshwari Sachdev, S.P.Balasubramaniam | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | T Rama Rao | | Film Producer: | Purnachandra Rao | | External Links: | Andhaa Kaanoon at IMDB Andhaa Kaanoon at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Andhaa Kaanoon at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|