|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mat Samajh Mujhe Tu Kangala Tujhe Banwa Du Ek Bangla - मत समझ मुझे तू कंगला तुझे बनवा दूँ एक बंगलाmat samajh mujhe tu kangala
tujhe banwa du ek bangla
mat samajh mujhe tu kangala
tujhe banwa du ek bangla
bangle me mai or tu
fir bole gutar gu gu
mat samajh mujhe tu bholi
mai hu pistol ki goli
mat samajh mujhe tu bholi
mai hu pistol ki goli
kyu pada hai piche yun
ja tera durafte muh
humne to duniya me dekhe
aashik bade nigode
jaha bhi dekhi lal chunariya
piche piche daude
are hum
hum ek kali par udne wale
bhanwre hai mastane
hum ek kali par udne wale
bhanwre hai mastane
rock and roll banege apni
ulfat ke afsane
rock rock khel
ye khel na tere bas ka
hat mujhe na laga maska
ye khel na tere bas ka
hat mujhe na laga maska
kyu pada hai piche yu
ja tera durafte muh
majnu ne to laila se
fokat me pyar badhaya
romio ne bhi juliet ko
baato me hi tarsaya
are hum
hum aashik item bomb
banane wale hai mat bhulo
hum aashik item bomb
banane wale hai mat bhulo
aasman me mahal bana de
chand ka jhula jhulo
are ja ja ja
are ja re bade gapodi
kahi jake bech pakodi
are ja re bade gapodi
kahi jake bech pakodi
kyu pada hai piche yu
ja tera durafte muh

|
Poetic Translation - Lyrics of Mat Samajh Mujhe Tu Kangala Tujhe Banwa Du Ek Bangla |
|
Do not think me destitute,
I will build you a mansion, absolute.
Do not think me destitute,
I will build you a mansion, absolute.
In the mansion, you and I,
Then coo, like doves in the sky.
Do not think me naive,
I am the bullet, you believe.
Do not think me naive,
I am the bullet, you believe.
Why linger, chasing me so?
Go, let your face turn to woe.
We have seen, in this world's expanse,
Lovers, pathetic in their dance.
Wherever a red veil appears,
They chase, consumed by their fears.
We,
We are the bumblebees, a daring spree,
That dance on a single flower, wild and free.
We are the bumblebees, a daring spree,
That dance on a single flower, wild and free.
We will craft rock and roll,
Legends of love to extol.
Rock, rock, play,
This game is not for you today.
Go, do not flatter me this way.
This game is not for you today.
Go, do not flatter me this way.
Why linger, chasing me so?
Go, let your face turn to woe.
Majnu, with Leila, did feign,
Love's value, all in vain.
Romeo, with Juliet, he did tease,
With words, only meant to appease.
We,
We are lovers, an item bomb,
Remember this, do not become numb.
We are lovers, an item bomb,
Remember this, do not become numb.
We'll build a swing in the sky,
Swing on the moon, you and I!
Go, go, go!
Go, you boastful one, you know,
Go, and sell pakoras, to and fro.
Go, you boastful one, you know,
Go, and sell pakoras, to and fro.
Why linger, chasing me so?
Go, let your face turn to woe.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Do Dost |
| Singer: | Asha Bhosle, Hemant Kumar, Manna Dey, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Bharat Vyas | | Music Director: | S Mohinder | | External Links: | Do Dost at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|