|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Masti Bhari Hai Raat Sanam - मस्ती भरी है रात सनमmasti bhri raat sanam
aa dil ki kar le baat sanam
fir aaye na aaye bahar
masti bhri raat sanam
dil ki kar le baat sanam
fir aaye na aaye bahar
bit na jaye rangin jawani
bit na jaye rangin jawani
kal ki kise khabar koun jaani
chand jawa hai raat hasi hai
aaj kisi ko hosh nahi hai
chand jawa hai raat hasi hai
aaj kisiko hosh nahi hai
aise me kar le mulakat sanam
masti bhri hai raat sanam
masti bhri hai raat sanam
dil ki kar le baat sanam
aaye na aaye bahar
aaja bulaye tujhe pyar bhara dil
aaja bulaye tujhe pyar bhara dil
sajne lage armano ki mahfil
dhum macha ke nach dikha ke
darde mohabbat dil me jaga ke
dhum macha ke nach dikha ke
darde mohabbat dil me jaga ke
taaro ki aayi barat sanam
masti bhri hai raat sanam
masti bhri hai raat sanam
dil ki kar le baat sanam
aaye na aaye bahar
masti bhri hai raat sanam
dil ki baat sanam
dil ki kar le baat sanam

|
Poetic Translation - Lyrics of Masti Bhari Hai Raat Sanam |
|
The night is drunk on joy, my love,
Let hearts now speak, my dove.
This bloom may never bloom again,
The night is drunk on joy, my love,
Let hearts now speak, my dove.
This bloom may never bloom again,
Lest youthful hues should fade and flee,
Lest youthful hues should fade and flee,
Who knows what dawn will bring, you see?
The moon is young, the night is mirth,
None hold their reason on this earth.
The moon is young, the night is mirth,
None hold their reason on this earth.
In such a moment, meet, my love,
The night is drunk on joy, my love,
The night is drunk on joy, my love,
Let hearts now speak, my dove.
This bloom may never bloom again.
Come, my heart calls out to thee,
Come, my heart calls out to thee,
Where dreams now bloom, in revelry.
Let music swell, let dances start,
Awakening love within the heart.
Let music swell, let dances start,
Awakening love within the heart.
The stars descend, a wedding bright,
The night is drunk on joy, my love,
The night is drunk on joy, my love,
Let hearts now speak, my dove.
This bloom may never bloom again.
The night is drunk on joy, my love,
Let hearts now speak, my dove.
This bloom may never bloom again.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jahazi Lutera |
| Film cast: | Jairaj, Shashikala, Anwar, Habib, Maruti | | Singer: | Manna Dey, Asha Bhosle, Shamshad Begum, C.H. Atma, Sudha Malhotra | | Lyricist: | Saba Afghani, Sartaj Rahmani | | Music Director: | Bulo C Rani | | Film Director: | Aakkoo | | External Links: | Jahazi Lutera at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|