Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Na Jaanu Kaisi Kasak Hain - मैं ना जानू कैसी कसक है
main na jaanu kesi kasak hai
sine mei pal pal dhak dhak hai
jaagi kaisi jalan har dam tute badan
mere maahi is dard ki dawa de de
mai na jaanu kesi kasak hai
sine mei pal pal dhak dhak hai
jaagi kesi jalan har dam tute badan
mere maahi is dard ki dawa de de
tapke hai meri zulfo se saawan
behke hai yauwan bhara bhara
tapke hai meri zulfo se saawan
behke hai yowan bhara bhara
koi aake jiya ko jalaye meri bekraari badhaye
koi aake jiya ko jalaye meri bekraari badhaye
dil maane na baicheni jaane kab tak hai
sine mei pal pal dhak dhak hai
chubhta hai meri aakho mei kaajal
dasti hai tanhaaiya mujhe
chubhta hai meri aakho mei kaajal
dasti hai tanhaaiya mujhe
teri ango ki khushbu ne mere narm gaalo ko chu le
teri ango ki khushbu ne mere narm gaalo ko chu le
mere jaane ja inpe to tera hi haq hai
sine mei pal pal dhak dhak hai
jaagi kesi jalan har dam tute badan
mere maahi is dard ki dawa de de
mai na jaanu kesi kasak hai
kesi kasak hai sine mei pal pal dhak dhak hai
har pal dhak dhak ha
Poetic Translation - Lyrics of Main Na Jaanu Kaisi Kasak Hain
I know not this ache, this phantom's plight,
Within my breast, a heart's swift flight.
What flame ignites, this constant tear,
My body breaks, consumed by fear.
My Beloved, grant this pain release,
I know not this ache, a haunting peace.
Within my breast, a heart's swift flight.
What flame ignites, this constant tear,
My body breaks, consumed by fear.
My Beloved, grant this pain release.
From tresses dark, a monsoon weeps,
Youth's tide unbound, its vigil keeps.
From tresses dark, a monsoon weeps,
Youth's tide unbound, its vigil keeps.
Let someone come, and set my soul aflame,
Increase this longing, whisper my name.
Let someone come, and set my soul aflame,
Increase this longing, whisper my name.
The heart rebels, this unrest's hold,
Within my breast, a heart's swift told.
My eyes now sting, with kohl's dark trace,
Loneliness bites, in this desolate space.
My eyes now sting, with kohl's dark trace,
Loneliness bites, in this desolate space.
Your form's perfume, on breezes flown,
Upon my cheeks, softly is shown.
Your form's perfume, on breezes flown,
Upon my cheeks, softly is shown.
My dearest love, your rightful claim,
Within my breast, a heart's swift flame.
What flame ignites, this constant tear,
My body breaks, consumed by fear.
I know not this ache, this phantom's plight,
Within my breast, a heart's swift flight.
Each moment's flight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.