|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mai To Beti Thanedar Ki Re - मै तो बेटी थानेदार की रे main to beti thanedar ki re tu beta chaprasi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane
main to beti thanedar ki re tu beta chaprasi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane
tu bhabhi mere mamu ki re mai mamu teri masi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane
mohe lahnga la de satan ka satan ka satan ka
mat lana kabhi katan ka katan ka katan ka
tu lahnga mange satan ka ho jo satan ka ha ji satan ka
dulhe ko jaise katan ka dulhe ko jaise katan ka
dulhe ko jaise katan ka muh dekh zara apna
ki jaise tabla mera sikka to phir kya baat bane
to phir kya baat bane main to beti thanedar ki re
tu beta chaprasi ka re to phir kya baat bane
to phir kya baat bane
tune rogi kar diya saiya tune rogi kar diya saiya
kapde dho dho thak gayi baiya kapde dho dho thak gayi baiya
washing ka bill de nahi sakta i am sorry
washing ka bill de nahi sakta
tis rupye hai meri tankha meri tankha
tis rupye hai meri tankha meri tankha
o ji tis rupye hai meri tankha meri tankha
ab chod ke tujhko pakdungi
sath kisi madrasi ka kya baat bane to phir kya baat bane
main to beti thanedar ki re tu beta chaprasi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane
tu bhabhi mere mamu ki re mai mamu teri masi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane
tu bhabhi mere mamu ki re mai mamu teri masi ka re
to phir kya baat bane to phir kya baat bane

|
Poetic Translation - Lyrics of Mai To Beti Thanedar Ki Re |
|
I, a daughter of the law, you, a clerk's son,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
I, a daughter of the law, you, a clerk's son,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
You, my uncle's sister-in-law, I, your aunt's kin,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
I crave a satin skirt, satin, satin bright,
Never bring me cotton, cotton, cotton light.
You yearn for a satin skirt, oh satin true,
For the groom, a cotton suit, for the groom, it's due.
For the groom, a cotton suit, look at your own face,
My coin, a tabla's sound, how then can this grace?
How then can this bloom, I, a daughter of the law,
You, a clerk's son, how then, can this enthrall?
How then can this bloom?
You've made me a patient, my love, a patient true,
Washing clothes, my arms are weary, my work is through.
The washing bill, I cannot pay, I must confess,
The washing bill, I cannot pay, I'm sorry, I must stress.
Thirty rupees, my pay, my meager gain,
Thirty rupees, my pay, a tearful, painful strain.
Oh, thirty rupees, my pay, my meager hold,
I’ll leave you now, and to another, will I be sold.
To a Madras man, what then, how then can this bloom?
I, a daughter of the law, you, a clerk's son,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
I, a daughter of the law, you, a clerk's son,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
You, my uncle's sister-in-law, I, your aunt's kin,
How then, can this bloom, how then can this bloom?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Actor |
| Film cast: | Bhagwan, Romila, Indu, Sundar, Gita Nazima, Gulzar Bai, Sulochana, Murad | | Singer: | Shamshad Begum, G M Durrani, Khan Mastana | | Lyricist: | Shewan Rizvi, Nazim Panipati | | Music Director: | Aziz Khan Old, Ibrahim | | Film Director: | Ramji Arya |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|