|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Main Hu Wo Aasman Aur Tum Ho Ye Zamin - मैं हूँ वो आसमान और तुम हो ये ज़मीनmain hun wo aasman, main hun wo aasman aur tum ho ye zamin
ho kar bhi ham juda hote juda nahi
tum ho wo aasman aur main ye zamin
ho kar bhi hum juda hote juda nahi, main hun wo aasman
premi banna jitna mushkil, pyar nibhana usase bhi mushkil
pas mere tu hona agar tu, kitna tadapta hai mera dil
main hun teri najar, mera intjar tu
ho kar bhi hum juda hote juda nahi
tum ho wo aasman aur main ye zamin
ho kar bhi ham juda hote juda nahi, main hu wo aasman
pyar ki jitani bhi hai kitabe uname likha hai nam hamara
diwanapan hum dono ka janta hai ye jahan sara
kissa tu mera, main teri kahani ho kar bhi hum juda
hote juda nahi, main hu wo asman aur tum ho ye zamin
ho kar bhi hum juda hote juda nahi
ho kar bhi hum juda hote juda nahi
hote juda nahi, hote juda nahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Main Hu Wo Aasman Aur Tum Ho Ye Zamin |
|
I am the sky, vast and unending,
And you, the earth, where life is descending.
Though separate, we are one, it's true,
You are the sky, and I, the dew.
Though apart, our spirits never sever,
I am the sky, forever and ever.
To love is a challenge, a fiery quest,
But to nurture love, puts souls to the test.
If you are near, my heart's longing grows,
For the warmth of your embrace, my spirit knows.
I am your gaze, your waiting I crave,
Though separate, our destinies we save.
You are the sky, and I, the earth's embrace,
Though separate, our souls find their space.
Though apart, our spirits never sever,
I am the sky, forever and ever.
In every book of love's sweet lore,
Our names are whispered, forevermore.
The world knows our madness, wild and deep,
Secrets that our hearts forever keep.
You are my tale, I am your song,
Though separate, our spirits are strong.
Though separate, we cannot be apart,
I am the sky, you, the beating heart.
Though separate, our spirits never sever,
Though separate, forever and ever,
Forever, together.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Krrish |
| Film cast: | Hrithik Roshan, Priyanka Chopra, Naseruddin Shah, Rekha, Sharat Saxena, Puneet Issar, Preity Zinta, Hemant Pandey, Kiran Juneja, Archana Puran Singh, Maninni De, Bin Xia, Akash Khurana, Mithilesh Chaturvedi, Edgar Noordanus, Fardeen Hussaini (child artist), Mickey Dhamijani (child artist), Yu Xuan (child artist), Zain Khan (child artist), Purva Naresh | | Singer: | Alka Yagnik, Kunal Ganjawala, Shreya Ghoshal, Sonu Nigam, Udit Narayan, Ustad Rafaqat Ali Khan | | Lyricist: | Ibrahim Ashq, Nasir Faraaz, Vijay Akela | | Music Director: | Rajesh Roshan | | Film Director: | Rakesh Roshan | | Film Producer: | Rakesh Roshan | | External Links: | Krrish at IMDB Krrish at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Krrish at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|