|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mai Hu Albeli Naar - मै हूँ अलबेली नार mai hu albeli naar kar solah singaar
aayi hu tere dwaar moh se bol re
zara ras ke bhare naina khol re
mai hu albeli naar kar solah singaar
aayi hu tere dwaar moh se bol re
zara ras ke bhare naina khol re
mere baalo me simti sawan ki ghata
sawan ki ghata aa aa aa sawan ki ghata
mere gaalo pe chtt gi poonam ki chata
mere gaalo pe chtt gi poonam ki chata
mere hotho pe pyar naino me nikhar
aaj jogi tu aasan se dol re
zara ras ke bhare naina khol re
mai hu albeli naar kar solah singaar
aayi hu tere dwaar moh se bol re
zara ras ke bhare naina khol re
rut hai basanti mai raswanti
ang ang lahraaye ang ang lahraaye
aaja karle preet ki baate
aaja karle preet ki baate
awsar chuka jaaye awsar chuka jaaye
pade ras ki fuhar sari koyal pukar
aaj jeevan me preet ras ghol re
zara ras ke bhare naina khol re
mai hu albeli naar kar solah singaar
aayi hu tere dwaar moh se bol re
zara ras ke bhare naina khol re

|
Poetic Translation - Lyrics of Mai Hu Albeli Naar |
|
I am a wild woman, adorned in sixteen graces,
Come to your threshold, speak with desire,
Open your eyes, brimming with love's essence.
I am a wild woman, adorned in sixteen graces,
Come to your threshold, speak with desire,
Open your eyes, brimming with love's essence.
In my hair, the monsoon clouds reside,
The monsoon clouds, ah, the monsoon clouds,
Upon my cheeks, the full moon's glow spills forth,
Upon my cheeks, the full moon's glow spills forth,
On my lips, love; in my eyes, brilliance,
Today, O yogi, stir from your seat,
Open your eyes, brimming with love's essence.
I am a wild woman, adorned in sixteen graces,
Come to your threshold, speak with desire,
Open your eyes, brimming with love's essence.
The season is spring, I am filled with nectar,
Each limb undulates, each limb undulates,
Come, let us speak of love's sweet tales,
Come, let us speak of love's sweet tales,
The moment may pass, the moment may pass,
Let the showers of nectar fall, the cuckoos call,
Today, in life, let love's essence be poured,
Open your eyes, brimming with love's essence.
I am a wild woman, adorned in sixteen graces,
Come to your threshold, speak with desire,
Open your eyes, brimming with love's essence.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ram Laxman |
| Film cast: | Shahu Modak, Sulochana, Anand Kumar, Tun Tun, Tiwari, Gope, Minu Mumtaz | | Singer: | Lata Mangeshkar, Shamshad Begum | | Lyricist: | Bharat Vyas | | Music Director: | Avinash Vyas | | Film Director: | Mohan Sinha |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|