Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maangti Hu Sajan (Sad) - ज़मीं और आसमां लहू से लाल हैं
zami aur asma lahu se laal hai
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
zami aur aasma lahu se laal hai
ladte jo zulm se salakho ke paar hain
khuni darindo ki yaha jai jai kaar hai
ladte jo zulm se salakho ke paar hai
khuni darindo ke yaha jai jai kaar hai
zami aur aasma lahu se laal hain
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
zami aur aasma lahu se laal hai
bharat mahan hai log nadan hain
jo nahi jaante wot ki kya shan hai
bharat mahan hai log nadan hain
jo nahi jaante wot ki kya shan hai
zami aur aasma lahu se laal hain
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
ahinsa ke desh me ye agnikaal hai
zami aur aasma lahu se laal hai
Poetic Translation - Lyrics of Maangti Hu Sajan (Sad)
The earth and heavens, crimson stained with blood,
A fiery age in non-violence's wood.
A fiery age in non-violence's land,
The earth and heavens, blood upon the sand.
Those who fight injustice, locked behind bars,
While bloody beasts are hailed beneath the stars.
Those who fight injustice, locked away,
While bloody beasts are cheered throughout the day.
The earth and heavens, crimson stained with blood,
A fiery age in non-violence's wood.
A fiery age in non-violence's land,
The earth and heavens, blood upon the sand.
India the great, yet people blind and frail,
Unknowing of the vote's majestic trail.
India the great, yet people lost and blind,
Unknowing of the vote's power to bind.
The earth and heavens, crimson stained with blood,
A fiery age in non-violence's wood.
A fiery age in non-violence's land,
The earth and heavens, blood upon the sand.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.