|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Lo Pakdo Pakdo Sajanwa - लो पकड़ो पकड़ो साजनवा lo pakdo pakdo sajnwa jawani bhagi jaye
lo pakdo pakdo sajnwa jawani bhagi jaye
ek bar ye chanchliya ye manchliya
ek bar ye chanchliya ye manchliya jai to laut ke na aaye
jai to laut ke na aaye lo pakdo pakdo
lo pakdo pakdo sajnwa jawani bhagi jaye
matlab samjhana iska re re re re re
haye na lo kisi ki ra ra ra ra
matlab samjhana iska re re re re re
haye na lo kisi ki
teri kaym rahe jawani na jana aag laga ke
mere aarman jaga ke
teri kaym rahe jawani na jana aag laga ke
mere aarman jaga ke
mudat ki lagi thi aag bhadkti jaye na bad main aaye
lo pakdo pakdo sajnwa jawani bhagi jaye
main kya janu kha kya re re re re re
halt buri hai dil ki ra ra ra
main kya janu kha kya re re re re re
halt buri hai dil ki
teri kaym rahe jawani na hamko yun tarsao thahr bhi jao
teri kaym rahe jawani na hamko yun tarsao thahr bhi jao
ye chalti firti chhaya tu bharmaya hath na aaye
lo pakdo pakdo sajanwa jawani bhagi jaye
ek bar ye chanchliya ye manchliya
ek bar ye chanchliya ye manchliya jai to laut ke na aaye
jai to laut ke na aaye lo pakdo pakdo
lo pakdo pakdo sajnwa jawani bhagi jaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Lo Pakdo Pakdo Sajanwa |
|
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing,
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing.
Once this fickle, this fleeting,
Once this fickle, this fleeting, gone, it knows no returning,
Knows no returning. Seize her, seize her...
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing.
Understand its meaning, hey, hey, hey, hey, hey,
Don't heed another's word, ah, ah, ah...
Understand its meaning, hey, hey, hey, hey, hey,
Don't heed another's...
May your youth endure, don't set ablaze,
Awakening my desires.
May your youth endure, don't set ablaze,
Awakening my desires.
The fire of ages, blazing, uncontrollable,
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing.
What do I know, where what, hey, hey, hey, hey, hey,
The heart's condition is dire, ah, ah, ah, ah...
What do I know, where what, hey, hey, hey, hey, hey,
The heart's condition...
May your youth endure, don't torment us so, linger, pause,
May your youth endure, don't torment us so, linger, pause.
This wandering shadow, you bewitch, ungraspable,
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing.
Once this fickle, this fleeting,
Once this fickle, this fleeting, gone, it knows no returning,
Knows no returning. Seize her, seize her...
Seize her, seize her, Beloved, youth is fleeing.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Raj Rani |
| Film cast: | Rehman, Meena, Shashikala, Sohan, Usha Kiran, Cuckoo | | Singer: | Shamshad Begum, Surinder Kaur, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Deena Nath Madhok | | Music Director: | Hansraj Behl | | Film Director: | Satish Nigam | | External Links: | Raj Rani at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|